¡Ya voy, no puedo estar en dos lugares a la vez, ya voy llegando! | Open Subtitles | أنا قادمة, لا أستطيع أن أكون في مكانين بنفس الوقت. آنا قادمة |
La cadera está fracturada en dos lugares, lo que no es típico en un trauma. | Open Subtitles | الأضلاع مكسورة في مكانين اثنين, و هو ليس كسر عادي لأداة غير حادة |
Pero no puede haber estado en dos lugares al mismo tiempo, puede ella? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟ |
De ninguna manera pudo haber estado en dos sitios a la vez. | Open Subtitles | لذا من المستحيل أنْ تكون في مكانين في نفس الوقت |
Cabe observar que la caja y el depósito se hallaban situados en lugares distintos, lo que exigía transferir el dinero en efectivo de un sitio a otro. | UN | وأشار إلى أن مكتب أمين الخزينة ومرفق خزن اﻷموال كانا يقعان في مكانين مختلفين مما حتم نقل النقدية من مكان إلى آخر. |
Por consiguiente, el Secretario General decidió que las jornadas de identificación inicialmente previstas en Tan Tan y Goulemine para los residentes en Marruecos septentrional tuvieran lugar en dos localidades septentrionales, El Kelaa des Sraghna y Sidi Kacem. | UN | وبناء عليه، قرر اﻷمين العام أن تُعقد دورات تحديد الهوية التي كان من المقرر إقامتها في البداية في طنطان وغولمين في مكانين في الشمال هما قلعة السراغنة وسيدي قاسم. |
Por consiguiente, para garantizar el acceso seguro de los profesores a las actividades de capacitación, los cursos tuvieron que desarrollarse en dos lugares alternativos de la Franja de Gaza. | UN | وعليه تعين من أجل ضمان وصول المعلمين إلى الدورات التدريبية، أن تعقد هذه الدورات في مكانين بديلين في قطاع غزة. |
De las informaciones obtenidas se deduce que las víctimas estuvieron secuestradas al menos en dos lugares. | UN | وتشير المعلومات المحصل عليها إلى أن الضحايا احتُجزن في مكانين على الأقل. |
Y pasó los últimos 10 años de su vida en dos lugares sólo... los barrios bajos y la prisión estatal, donde pasó los últimos 2 años antes de terminar sentado en esa piedra de allí. | TED | وقضى السنوات ال10 الماضية من حياته في مكانين فحسب .. مناطق المشردين .. و سجن الولاية حيث قضى سنتيه الماضيتين قبل ان ينتهي به الامر جالساً على تلك الصخرة هناك |
Quiere decir que cada átomo está en dos lugares diferentes al mismo tiempo, lo que a la vez significa que todo el pedazo de metal está en dos lugares diferentes. | TED | وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد |
Estaban escondiendo la misma medicación en dos lugares distintos de la misma habitación. | TED | لقد كانوا يخبئون الدواء نفسه في مكانين مختلفين في غرفة النوم نفسها. |
Las partículas pueden ser multitarea, pueden estar en dos lugares a la vez. | TED | يمكن للجسيمات أن تقوم بمهام متعددة، حيث يمكنها أن تتواجد في مكانين في آن واحد. |
Creíamos que un objeto no puede estar en dos lugares a la vez. | TED | كنا نظن أن الشيء لا يمكنه التواجد في مكانين في نفس الوقت. |
Según la mecánica cuántica, un electrón puede girar en sentido horario y antihorario al mismo tiempo, y un protón puede estar en dos lugares a la vez. | TED | في ميكانيكا الكم، يمكن للإلكترون الدوران في اتجاه وعكس اتجاه عقارب الساعة في نفس الوقت، ويمكن للبروتون التواجد في مكانين في نفس الوقت. |
No puede estar en dos lugares al mismo tiempo. | Open Subtitles | هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في مكانين حالاً. |
Pero ella no puede haber estado en dos sitios al mismo tiempo, ¿no? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟ |
Genial, así que, básicamente, Hanna tiene que estar en dos sitios a la vez. | Open Subtitles | عظيم لذلك أساسا هانا يجب أن تكون في مكانين في وقت واحد. |
Resulta que puedes estar en dos sitios al mismo tiempo. | TED | يمكنك، كما تبين، ان تكون في مكانين في أن واحد. |
A causa de las divisiones de la Cámara, dos grupos de parlamentarios se reunieron en lugares separados. | UN | وأفضت الانقسامات داخل المجلس إلى اجتماع مجموعتين من المشرعين في مكانين مختلفين. |
Es decir, por separado, pero en el mismo lugar aunque en lugares diferentes mentalmente, creo. | Open Subtitles | أقصد أن كل واحد يتسكّع ولكن في المكان نفسه على الرغم أنّنا ذهنياً في مكانين مختلفين على ما أظن |
Recientemente, el PMA suspendió temporalmente la distribución de alimentos en dos localidades de Zimbabwe hasta que recibió garantías de que no habría interferencias políticas. | UN | وفي الآونة الأخيرة، علق برنامج الأغذية العالمي بصورة مؤقتة توزيع المعونة الغذائية في مكانين في زمبابوي إلى أن تأكد من أنه لا توجد تدخلات سياسية. |
El Secretario General propone además que se establezcan dos centros institucionales de datos en ubicaciones geográficas diferentes, a saber, en Brindisi y en un segundo lugar todavía por determinar. | UN | كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي وفي موقع آخر لم يحدد بعد. |
Se destrozó la clavícula y se fracturó la pierna en dos partes. | Open Subtitles | لقد تحطمت ترقوته. وهناك كسر في مكانين من ساقه. |