"في مكانين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en dos lugares
        
    • en dos sitios
        
    • en lugares
        
    • en dos localidades
        
    • en ubicaciones
        
    • en dos partes
        
    ¡Ya voy, no puedo estar en dos lugares a la vez, ya voy llegando! Open Subtitles أنا قادمة, لا أستطيع أن أكون في مكانين بنفس الوقت. آنا قادمة
    La cadera está fracturada en dos lugares, lo que no es típico en un trauma. Open Subtitles الأضلاع مكسورة في مكانين اثنين, و هو ليس كسر عادي لأداة غير حادة
    Pero no puede haber estado en dos lugares al mismo tiempo, puede ella? Open Subtitles لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟
    De ninguna manera pudo haber estado en dos sitios a la vez. Open Subtitles لذا من المستحيل أنْ تكون في مكانين في نفس الوقت
    Cabe observar que la caja y el depósito se hallaban situados en lugares distintos, lo que exigía transferir el dinero en efectivo de un sitio a otro. UN وأشار إلى أن مكتب أمين الخزينة ومرفق خزن اﻷموال كانا يقعان في مكانين مختلفين مما حتم نقل النقدية من مكان إلى آخر.
    Por consiguiente, el Secretario General decidió que las jornadas de identificación inicialmente previstas en Tan Tan y Goulemine para los residentes en Marruecos septentrional tuvieran lugar en dos localidades septentrionales, El Kelaa des Sraghna y Sidi Kacem. UN وبناء عليه، قرر اﻷمين العام أن تُعقد دورات تحديد الهوية التي كان من المقرر إقامتها في البداية في طنطان وغولمين في مكانين في الشمال هما قلعة السراغنة وسيدي قاسم.
    Por consiguiente, para garantizar el acceso seguro de los profesores a las actividades de capacitación, los cursos tuvieron que desarrollarse en dos lugares alternativos de la Franja de Gaza. UN وعليه تعين من أجل ضمان وصول المعلمين إلى الدورات التدريبية، أن تعقد هذه الدورات في مكانين بديلين في قطاع غزة.
    De las informaciones obtenidas se deduce que las víctimas estuvieron secuestradas al menos en dos lugares. UN وتشير المعلومات المحصل عليها إلى أن الضحايا احتُجزن في مكانين على الأقل.
    Y pasó los últimos 10 años de su vida en dos lugares sólo... los barrios bajos y la prisión estatal, donde pasó los últimos 2 años antes de terminar sentado en esa piedra de allí. TED وقضى السنوات ال10 الماضية من حياته في مكانين فحسب .. مناطق المشردين .. و سجن الولاية حيث قضى سنتيه الماضيتين قبل ان ينتهي به الامر جالساً على تلك الصخرة هناك
    Quiere decir que cada átomo está en dos lugares diferentes al mismo tiempo, lo que a la vez significa que todo el pedazo de metal está en dos lugares diferentes. TED وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد
    Estaban escondiendo la misma medicación en dos lugares distintos de la misma habitación. TED لقد كانوا يخبئون الدواء نفسه في مكانين مختلفين في غرفة النوم نفسها.
    Las partículas pueden ser multitarea, pueden estar en dos lugares a la vez. TED يمكن للجسيمات أن تقوم بمهام متعددة، حيث يمكنها أن تتواجد في مكانين في آن واحد.
    Creíamos que un objeto no puede estar en dos lugares a la vez. TED كنا نظن أن الشيء لا يمكنه التواجد في مكانين في نفس الوقت.
    Según la mecánica cuántica, un electrón puede girar en sentido horario y antihorario al mismo tiempo, y un protón puede estar en dos lugares a la vez. TED في ميكانيكا الكم، يمكن للإلكترون الدوران في اتجاه وعكس اتجاه عقارب الساعة في نفس الوقت، ويمكن للبروتون التواجد في مكانين في نفس الوقت.
    No puede estar en dos lugares al mismo tiempo. Open Subtitles هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في مكانين حالاً.
    Pero ella no puede haber estado en dos sitios al mismo tiempo, ¿no? Open Subtitles لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟
    Genial, así que, básicamente, Hanna tiene que estar en dos sitios a la vez. Open Subtitles عظيم لذلك أساسا هانا يجب أن تكون في مكانين في وقت واحد.
    Resulta que puedes estar en dos sitios al mismo tiempo. TED يمكنك، كما تبين، ان تكون في مكانين في أن واحد.
    A causa de las divisiones de la Cámara, dos grupos de parlamentarios se reunieron en lugares separados. UN وأفضت الانقسامات داخل المجلس إلى اجتماع مجموعتين من المشرعين في مكانين مختلفين.
    Es decir, por separado, pero en el mismo lugar aunque en lugares diferentes mentalmente, creo. Open Subtitles أقصد أن كل واحد يتسكّع ولكن في المكان نفسه على الرغم أنّنا ذهنياً في مكانين مختلفين على ما أظن
    Recientemente, el PMA suspendió temporalmente la distribución de alimentos en dos localidades de Zimbabwe hasta que recibió garantías de que no habría interferencias políticas. UN وفي الآونة الأخيرة، علق برنامج الأغذية العالمي بصورة مؤقتة توزيع المعونة الغذائية في مكانين في زمبابوي إلى أن تأكد من أنه لا توجد تدخلات سياسية.
    El Secretario General propone además que se establezcan dos centros institucionales de datos en ubicaciones geográficas diferentes, a saber, en Brindisi y en un segundo lugar todavía por determinar. UN كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي وفي موقع آخر لم يحدد بعد.
    Se destrozó la clavícula y se fracturó la pierna en dos partes. Open Subtitles لقد تحطمت ترقوته. وهناك كسر في مكانين من ساقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more