¡Estamos poniéndolas en nuestras casas para ellos! | TED | ونقوم بوضعها في منازلنا من أجلهم. |
En nuestras viejas tierras celtas, era el inicio del año y esperábamos en nuestras casas de zarzo y barro. | Open Subtitles | كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة ونحن ننتظر.. في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين. |
Los animales defecan en nuestras casas, y nosotros limpiamos. | Open Subtitles | الحيوانات تتغوط في منازلنا ونحن من ينظف خلفها |
Se trata de una verdad que todos conocemos en nuestros hogares y nuestras comunidades. | UN | وهذه حقيقة نعرفها جميعاً في منازلنا وفي مجتمعاتنا. |
Pero, irónicamente, los robots aún no están en nuestra casa. | TED | و من السخرية لا تزال الروبوتات ليست في منازلنا |
Y los dispositivos que ya tenemos en nuestro hogar podrían, si lo permitimos, darnos una valiosa información a cambio. | TED | والأجهزة المتوفرة حاليا في منازلنا إذا سمحنا لها، يمكنها أن تعطينا نظرة فاحصة لا تقدر بثمن. |
Cuando ese día venga, nosotros no estaremos en nuestras casas, porque todos nosotros vamos a ir... | Open Subtitles | عندما يحين الوقت لن نكون في منازلنا لأنناسنذهبجميعاًإلى .. |
Durante ocho temporadas, hemos dejado entrar a los Botwin en nuestras casas, y en nuestros corazones. | Open Subtitles | لثمان مواسم رحبنا بـ بوتوينز في منازلنا وفي قلوبنا |
Y mañana estaremos en nuestras casas... y usar nuestras duchas y jugar con nuestras cosas. | Open Subtitles | ومن ثم غداً سنصبح في منازلنا ونسختدم الدش الخاص بنا واللعب بكل الأشياء الخاصة بنا |
Y ahora es el momento de dar la bienvenida unos a otros en nuestras casas. | Open Subtitles | وقد حان الوقت الآن لنرحب ببعضنا في منازلنا. |
que organiza todo en nuestras casas usando la lógica. | Open Subtitles | الذي ينزم كل شيء في منازلنا وفقا للمنطق |
Cuando esta plaga comenzó, muchos hicimos vista gorda, nos escondimos en nuestras casas, esperando que alguien más lidiara con este problema. | Open Subtitles | عندما بسطَ هذا الوباءُ ردائه, تجاهلهُ الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين بأن يأتيَ أحداً ليتعامل وحدهُ مع هذهِ المسألة |
Kavanaugh podría estar en nuestras casas ahora mismo. | Open Subtitles | "كافاناه " قد يكون في منازلنا الآن |
No quieren vivir en nuestras casas. | Open Subtitles | انهم لا يريدون العيش في منازلنا . |
Queremos quedarnos en nuestras casas. | Open Subtitles | نريد أن نبقى في منازلنا. |
Pero tiene el potencial de hacernos sentir culpables al pensar en las decisiones que podríamos haber tomado sobre dónde viajar, con qué frecuencia y cómo, sobre la energía que elegimos usar en nuestras casas o en nuestros trabajos, o, sencillamente, los estilos de vida que llevamos y gozamos. | TED | ولكن لهذا التفكير المقدرة على جعلنا نشعر بالذنب عندما نفكر بقرارات قد اتخذناها سابقاً عن الأماكن التي نريد السفر إليها، كم مرة و كيف نريد السفر، عن نوع الطاقة التي اخترنا استخدامها في منازلنا أو في أماكن عملنا، أو بكل بساطة اختيار نمط الحياة الذي يشعرنا بالمتعة . |
Es el padre de Nicki. Debería quedarse en nuestras casas. | Open Subtitles | فأنه أب (نيكي) , يجب أن يبقى في منازلنا |
Y también se les permitió continuar usando drogas y bebiendo, como nosotros en nuestros hogares. | TED | وقد سمح لهم بالاستمرار في تعاطي المخدرات وشرب الخمور. كما نستطيع ذلك في منازلنا. |
Creo firmemente que el poder de la alimentación tiene un lugar preponderante en nuestros hogares que nos une a las mejores cosas de la vida. | TED | أعتقد إعتقاداً راسخاً أن لقوة الغذاء مكان بدائي في منازلنا التي تربطنا بأفضل أجزاء من الحياة. |
Dispositivos de escucha en nuestros hogares y nuestras habitaciones en hoteles | Open Subtitles | أجهزة تصنت في منازلنا و غرفنا في الفنادق |
En este momento, todas las alarmas en nuestra casa se han activado. | TED | الآن يدق كل إنذار في منازلنا في وقت واحد. |
A pesar de que mis hijos me escuchan decir con frecuencia que es importante que los hombres vean a las mujeres como iguales, y ven a su padre como modelo, necesitamos que lo que ocurra en el mundo refuerce lo que ocurre en nuestro hogar. | TED | حتى أبنائي يسمعونني أقول عادة أن على الرجال معاملة المرأة بمساواة وهم يرون أبيهم يفعل ذلك ما نريده أن يحدث في العالم هو أن نعزّز ما يحدث في منازلنا |