ويكيبيديا

    "في مناصب اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en puestos de adopción de
        
    • en los puestos de
        
    • en cargos de
        
    • en la adopción
        
    • en puestos de toma
        
    • en los cargos
        
    • ocupan puestos de adopción
        
    • en los niveles de adopción de
        
    • en puestos de responsabilidad
        
    • in decision-making positions
        
    Sin embargo, hay muy pocas mujeres en puestos de adopción de decisiones. UN بيد أن عدد النسوة في مناصب اتخاذ القرارات ضئيل جدا.
    La sección V y el cuadro 7 del anexo contienen información sobre el empleo de jubilados en puestos de adopción de decisiones. UN ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 من المرفق معلومات عن استخدام المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار.
    En las Islas Faroe, era baja la proporción de mujeres entre los integrantes del Parlamento, así como la representación de la mujer en los puestos de adopción de decisiones en el sector privado. UN وفي جزر فارو، عدد النساء في البرلمان منخفض، كما أن تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص منخفض أيضا.
    Deberían intensificarse esfuerzos por aumentar el número de mujeres en los medios de difusión, particularmente en cargos de autoridad. UN وينبغي تكثيف الجهود لزيادة عدد النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار.
    6. También se recomendó que las Naciones Unidas, dentro de los recursos existentes estudiaran la influencia de la mujer en la adopción de decisiones económicas en todo el mundo, analizaran programas nacionales innovadores para aumentar la proporción de mujeres en los cargos directivos en la esfera económica, y dieran a conocer los resultados. UN ٦ - وأوصي أيضا بأن تدرس اﻷمم المتحدة معدل تمثيل النساء في اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد العالمي وأن تحلل البرامج الوطنية الابتكارية الرامية الى زيادة نسبة النساء في مناصب اتخاذ القرارات الاقتصادية وأن تنشر ما تتوصل اليه من نتائج في حدود الموارد الموجودة.
    :: Promoción de la participación de las mujeres en puestos de toma de decisión. UN :: تشجيع مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات.
    La proporción y participación de las mujeres siguen siendo bajas en los cargos de decisión a nivel de los aimag, los soum, las ciudades, los distritos y los horoo. UN ولا تزال حصة المرأة ومشاركتها في مناصب اتخاذ القرارات على مستوى الأقاليم والقرى والمدن والمقاطعات متواضعة.
    Aumentar la representación de la mujer en puestos de adopción de decisiones UN زيادة تمثيل النساء في مناصب اتخاذ القرارات
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones en todas las esferas. UN 202 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المجالات.
    Empleo de ex funcionarios jubilados en puestos de adopción de decisiones UN خامسا - استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في مناصب اتخاذ القرار
    En colaboración con diez ciudades de cuatro países europeos, se examinó la situación de la mujer en los órganos municipales de protección del clima y se examinaron algunos instrumentos que podrían contribuir a aumentar la proporción de mujeres en puestos de adopción de decisiones. UN وتمت دراسة وضع المرأة في الهيئات البلدية المعنية بالحماية المناخية، بالتعاون مع عشر مدن تقع في أربعة بلدان أوربية، ونوقشت أدوات تهدف زيادة نسبة النساء في مناصب اتخاذ القرار.
    77. Mediante el establecimiento del Foro, las Parlamentarias deseaban establecer un marco que les permitiera contribuir al fortalecimiento de la capacidad de la mujer en puestos de adopción de decisiones. UN 77 - واستهدفت البرلمانيات من إنشاء هذا المحفل إيجاد إطار ييسّر مشاركتهن في تعزيز قدرات المرأة في مناصب اتخاذ القرارات.
    En las Islas Faroe, era baja la proporción de mujeres entre los integrantes del Parlamento, así como la representación de la mujer en los puestos de adopción de decisiones en el sector privado. UN وفي جزر فارو، عدد النساء في البرلمان منخفض، كما أن تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص منخفض أيضا.
    También la oradora confía en que esa cuota no constituya un tope, sino un buen comienzo para alcanzar la igualdad de género en los puestos de decisión. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن الحصة لا تشكل حدا أقصى ولكن بداية طيبة لتحقيق المساواة بين الجنسين في مناصب اتخاذ القرارات.
    Deberían intensificarse los esfuerzos por aumentar el número de mujeres en los medios de difusión, particularmente en cargos de autoridad. UN وينبغي تكثيف الجهود لزيادة عدد النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار.
    v) Aumento del número de mujeres designadas en cargos de adopción de decisiones en el Gobierno UN `5 ' الزيادة في عدد النساء للعمل في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة
    Las Naciones Unidas deben, dentro de los recursos existentes, estudiar la influencia de la mujer en la adopción de decisiones económicas en todo el mundo, analizar programas nacionales innovadores para aumentar la proporción de mujeres en los cargos directivos en la esfera económica, y dar a conocer los resultados. UN " وينبغي لﻷمم المتحدة أن تدرس معدل تمثيل النساء في اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد العالمي وأن تحلل البرامج الوطنية الابتكارية الرامية الى زيادة نسبة النساء في مناصب اتخاذ القرارات الاقتصادية وأن تنشر ما تتوصل اليه من نتائج في حدود الموارد الموجودة.
    Para el Comité es motivo de preocupación el bajo índice de participación de la mujer en la política y la administración gubernamental, en particular en puestos de toma de decisiones. UN 200 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انخفاض مؤشر مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإدارة الشؤون العامة، ولا سيما في مناصب اتخاذ القرار.
    7.8 La mujer no está bien representada en los cargos directivos del sector privado. UN ٧/٨- والمرأة ليست ممثلة تمثيلا جيدا في مناصب اتخاذ القرار في القطاع الخاص.
    Es preciso continuar los activos esfuerzos en esa esfera e incrementar la cantidad de mujeres que ocupan puestos de adopción de decisiones. UN ويجب مواصلة بذل جهود نشطة في هذا المجال، كما يجب أن يزداد عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات.
    El bajo porcentaje de mujeres en los niveles de adopción de decisiones en los círculos universitarios sigue siendo especialmente preocupante en la mayoría de los países. UN 221- وتظل النسبة المنخفضة للنساء في مناصب اتخاذ القرار في الجامعات مدعاة قلق خاص في أغلبية البلدان.
    En la actualidad las mujeres ocupan tres de los 49 escaños parlamentarios, frente a dos en 1991, aunque ello no refleja adecuadamente la presencia de mujeres en puestos de responsabilidad a todos los niveles. UN وتشغل النساء في الوقت الراهن 49 مقعدا في البرلمان، مقارنة بمقعدين في عام 1991، غير أن هذا العدد لا يعكس مركز المرأة في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Women continue to be largely underrepresented in decision-making positions. UN 11- ولا يزال تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار ناقصاً إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد