ويكيبيديا

    "في منطقة الفصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la zona de separación
        
    • de la zona de separación
        
    • en las zonas de separación
        
    • a la zona de separación
        
    • dentro de la zona
        
    En el momento de redactar el presente informe, seguía habiendo tres tanques de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias en la zona de separación. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هناك ثلاث دبابات تابعة للقوات المسلحة العربية السورية لا تزال موجودة في منطقة الفصل.
    El resultado directo de ello ha sido un aumento del número de violaciones graves confirmadas de ese Acuerdo, así como una escalada de la tensión en la zona de separación. UN ومن النتائج المباشرة لذلك، تزايد عدد انتهاكات الاتفاق المؤكدة وتصاعد التوترات في منطقة الفصل.
    Entretanto, las unidades paramilitares de los serbios de Croacia han tomado 207 posiciones en la zona de separación: 23 en el sector de Eslavonia oriental; 133 en el sector de Glina; y 51 en el sector Knin. UN وفي غضون ذلك، اتخذت الوحدات شبه العسكرية الصربية الكرواتية ٢٠٧ مواقع في منطقة الفصل بين القوات: ٢٣ في قطاع سلافونيا الشرقية؛ و ١٣٣ في قطاع غلينا؛ و ٥١ في قطاع كنين.
    Unos 2.000 efectivos paramilitares de los serbios de Croacia permanecen en la zona de separación; no se ha retirado ninguno. UN ومازال يوجد في منطقة الفصل بين القوات نحو ٠٠٠ ٢ من القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية؛ ولم ينسحب منهم أحد.
    La Fuerza siguió teniendo que generar su propia energía eléctrica en el campamento de Faouar y en todos los emplazamientos de la zona de separación. UN وواصلت القوة على الاعتماد على الذات في الحصول على إمدادات الطاقة في معسكر نبع الفوار وفي جميع المواقع في منطقة الفصل.
    Durante los últimos meses se han producido diversos incidentes graves en la zona de separación entre las dos entidades. UN وأثناء الشهور اﻷخيرة وقع عدد من الحوادث الخطيرة في منطقة الفصل بين الكيانين.
    La aldea, que quedó prácticamente destruida durante la guerra, está situada en la zona de separación donde están prohibidas las armas según lo dispuesto en el Acuerdo de Dayton. UN وتقع القرية التي دمرت تماماً تقريباً أثناء الحرب في منطقة الفصل التي تحظر فيها اﻷسلحة بموجب اتفاق دايتون.
    Se refirió, por ejemplo, a incidentes violentos que habían ocurrido en la zona de separación entre las dos entidades mientras las personas trataban de regresar. UN وذكرت على سبيل المثال محاولات العودة التي اكتنفتها حوادث عنيفة في منطقة الفصل بين الكيانين.
    La policía pluriétnica amplió sus actividades para organizar patrullas pluriétnicas fijas y móviles en la zona de separación y en la zona de Brcko propiamente dicha. UN وقد قامت الشرطة المتعددة اﻷطراف بتوسيع عملياتها لتشمل الدوريات المتنقلة والمستقرة المتعددة اﻷعراق، في منطقة الفصل وفي برتشكو اﻷصلية على حد سواء.
    Mejoramiento de los sistemas de vigilancia de la FNUOS en la zona de separación con el fin de cumplir una función más dinámica como fuerza de observación. UN تحسين خطط الدوريات التي تقوم بها القوة في منطقة الفصل لكي يكون لقوة المراقبة القدرة على المبادأة.
    Logro de una visibilidad general más exacta en la zona de separación, tanto de noche como de día, mediante la adquisición de equipos de observación modernos. UN أثبتت القوة على نحو أفضل وجودها في منطقة الفصل خلال الليل والنهار بعد شراء أحدث معدات المراقبة
    La aplicación del nuevo concepto de operaciones en el marco del programa de modernización ha reducido el régimen de despliegue de la FNUOS en la zona de separación de 30 a 27 posiciones. UN أسفر تنفيذ مفهوم العمليات الجديد في إطار برنامج التحديث عن تخفيض انتشار القوة في منطقة الفصل من 30 موقعا إلى 27.
    :: Renovación de siete refugios: seis en el campamento Ziouani, refugios Nos. 0, 2, 3, 6, 7 y 8, y 1 en el puesto 27 en la zona de separación UN :: ترميم 7 ملاجئ: 6 في معسكر عين زيوان والملاجئ رقم 0 و 2 و 3 و 6 و 7 و 8 والملجأ في الموقع 27 في منطقة الفصل
    en la zona de separación y en la zona de limitación, en el lado Bravo, se produjo una serie de incidentes que expusieron a un riesgo considerable la seguridad del personal y los bienes de la FNUOS. UN فقد وقع عدد من الحوادث في منطقة الفصل وفي منطقة التقييد على الجانب برافو، مما عرّض لخطر كبير سلامة وأمن أفراد القوات.
    También se cree que hay en la zona de separación otros dos tanques que han caído en manos de los grupos armados de la oposición. UN ويُعتقد أيضا أن جماعات المعارضة المسلحة لديها دبابتان لا تزالان موجودتين في منطقة الفصل.
    Además, las actividades ilegales sirias han aumentado significativamente en la zona de separación. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد النشاط السوري غير القانوني بشكل كبير في منطقة الفصل.
    Unos 16.000 desplazados externos se concentraron en una antigua granja de pollos cerca de Batnoga y el resto acabó por instalarse en Turanj, en la zona de separación al sur de Karlovac. UN ولجأ نحو ٠٠٠ ٦١ من المشردين خارجياً إلى مزرعة دجاج سابقة غير بعيدة عن باتغوغا، أما الباقون فقد لجأوا في النهاية إلى تورانتش في منطقة الفصل جنوبي كارلوفاتس.
    Desde el 29 de marzo, la Policía Civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL) ha realizado más de 6.000 patrullas en la zona de separación. UN ومنذ ٢٩ آذار/مارس، قامت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بتنظيم ما يربو على ستة آلاف دورية في منطقة الفصل.
    Además de todo esto, ha habido una interpretación errónea del punto 4 del acuerdo, concretamente de la parte que se refiere a la actuación de personal policial y de las milicias en la zona de separación, que queda reglamentada de forma más precisa en los puntos 9 y 10 del anexo B. UN وبالاضافة إلى ما سبق، اسيئ تفسير النقطة ٤ من الاتفاق، وهي الجزء الذي يشير إلى عملية الشرطة واﻷفراد العسكريين في منطقة الفصل بين القوات، حسبما نظمت بمزيد من الدقة في النقطتين ٩ و ١٠ من المرفق باء.
    Otro aspecto importante en que ha centrado su atención ha sido el regreso de refugiados a aldeas de la zona de separación. UN وثمة محور اهتمام رئيسي آخر وهو عودة اللاجئين إلى القرى الواقعة في منطقة الفصل.
    1.2 Reducción del peligro creado por las minas en las zonas de separación y limitación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة الفصل ومنطقة الحد من الأسلحة
    Se están finalizando los planes de asistencia para el retorno de las personas desplazadas a algunas aldeas que se encuentran dentro de la zona de separación en el sector meridional en cuanto la situación de seguridad lo permita. UN ويجري حاليا استكمال خطط المساعدة على إعادة المشردين الى بعض القرى الواقعة في منطقة الفصل في القطاع الشرقي حالما تسمح بذلك حالة اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد