ويكيبيديا

    "في منطقة بحيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la zona del Lago
        
    • en la región del Lago
        
    • en el Lago
        
    • de la región del lago
        
    • de la zona del lago
        
    Decide que la línea de la frontera entre la República del Camerún y la República Federal de Nigeria en la zona del Lago Chad es la siguiente: UN تقرر أن خط الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في منطقة بحيرة تشاد هو كالتالي:
    :: Asesoramiento y apoyo al equipo de observadores civiles en la zona del Lago Chad, la frontera terrestre y la península de Bakassi UN :: تقديم المشورة والدعم إلى فريق المراقبين المدنيين في منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية، وشبه جزيرة بكاسي
    Por lo tanto, es oportuno que se complete con éxito el retiro y la transferencia de autoridad de la administración civil y las fuerzas de policía militar en la zona del Lago Chad. UN والنجاح في إكمال الانسحاب ونقل السلطة للإدارة المدنية وقوات الشرطة العسكرية في منطقة بحيرة تشاد أمر يلقى الترحيب.
    En África oriental, se fortaleció la capacidad de 20 instituciones para promover la expansión de servicios urbanos básicos en la región del Lago Victoria. UN وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا.
    En este contexto se puede mencionar también, a título de ejemplo, los problemas que van a plantearse en la región del Lago Chad. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة، على سبيل المثال، إلى المشاكل المتوقعة في منطقة بحيرة تشاد.
    La situación de seguridad empeoró a mediados del año, registrándose enfrentamientos entre las FARDC y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) en el Lago Alberto por una controversia fronteriza. UN وازدادت الحالة الأمنية سوءاً في منتصف العام، حيث اشتبكت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في منطقة بحيرة ألبرت من جراء نزاع حدودي.
    Las entidades de las Naciones Unidas en el Camerún han formulado un programa conjunto de asistencia humanitaria y desarrollo comunitario en la zona del Lago Chad. UN وقد وضعت وكالات الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا للمساعدة الإنسانية والتنمية المجتمعية في منطقة بحيرة تشاد.
    Actualmente el batallón nórdico está desplegado las 24 horas del día en ocho puesto a lo largo de las fronteras septentrional y occidental y en tres puestos provisionales en la zona del Lago Ohrid. UN وفي الوقت الحالي، تتولـــى كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي تزويـــد ثمانية مواقع باﻷفراد على مدار الساعة على طول الحدود الشمالية والغربية، وثلاثة مواقع مؤقتة على مدار الساعة أيضا في منطقة بحيرة أوهريد.
    Me refiero a la situación en la zona del Lago Sarez, que está situado a 3.263 metros sobre el nivel del mar. Si cediera la represa natural que se formó allí por un terremoto ocurrido a comienzos del siglo, no sólo Tayikistán sino también Uzbekistán, Turkmenistán y el Afganistán podrían verse enfrentados a una catástrofe insuperable. UN وأنا أشير إلى الحالة في منطقة بحيرة ساريز التي تقع على ارتفاع ٢٦٣ ٣ مترا فوق سطح البحر. فإذا قُدر للسد الطبيعي الذي تكون هناك نتيجة لحدوث زلزال في بداية القرن أن ينفجر ستواجه، لا طاجيكستان فحسب، بل أوزبكســتان، وتركمانســتان، وأفغانســتان أيضا، كارثة لا يمكن التغلب عليها.
    Igualmente, la Corte fijó la frontera en la zona del Lago Chad y definió con extremada precisión el trazado de la frontera terrestre entre los dos Estados en los restantes 17 sectores discutidos. UN كما عينت المحكمة الحدود في منطقة بحيرة تشاد، ورسمت بدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر متنازعا عليه.
    A fin de garantizar la estabilidad tras la retirada y la transferencia de atribuciones en la zona del Lago Chad y a lo largo de la frontera terrestre, se ha desplegado un equipo de observadores civiles de las Naciones Unidas. UN وبغية كفالة الاستقرار، نُشر فريق مراقبين مدنيين تابع للأمم المتحدة عقب سحب ونقل السلطة المدنية في منطقة بحيرة تشاد وعلى امتداد الحدود البرية.
    Las entidades de las Naciones Unidas en el Camerún han formulado un programa conjunto de asistencia humanitaria y desarrollo comunitario en la zona del Lago Chad. UN وقد وضعت كيانات منظومة الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا لتقديم المساعدات الإنسانية والتنمية المجتمعية في منطقة بحيرة تشاد.
    Las entidades de las Naciones Unidas en el Camerún han formulado un programa conjunto de asistencia humanitaria y desarrollo comunitario en la zona del Lago Chad. UN وقد وضعت وكالات الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا لتقديم المساعدات الإنسانية والتنمية المجتمعية في منطقة بحيرة تشاد.
    Mientras tanto, en 2009 observadores civiles de las Naciones Unidas seguirán vigilando la situación de la población afectada en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera terrestre y en la península de Bakassi. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل المراقبون المدنيون التابعون للأمم المتحدة في عام 2009 رصد حالة السكان المتضررين في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي.
    Mientras tanto, en 2010 los observadores civiles de las Naciones Unidas seguirán vigilando la situación de la población afectada en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera terrestre y en la península de Bakassi. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المراقبون المدنيون التابعون للأمم المتحدة في عام 2010 رصد حالة السكان المتضررين في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي.
    En 2009, más de 600 jóvenes recibieron formación en oficios de construcción y tecnologías de construcción de bajo costo con arreglo a la Iniciativa de ONU-Hábitat de agua y saneamiento en la región del Lago Victoria. UN وفي عام 2009، استفاد أكثر من 600 شاب من التدريب على مهارات التشييد وتكنولوجيات التشييد المنخفضة الكلفة في إطار مبادرة موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في منطقة بحيرة فكتوريا.
    Esta estrategia se utilizará para apoyar a centros urbanos secundarios en la región del Lago Victoria en África y el delta del Río Mekong en Asia, en actividades encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستستخدم هذه الاستراتيجية في دعم المراكز الحضرية الثانوية في منطقة بحيرة فكتوريا في أفريقيا ودلتا نهر الميكونغ في آسيا في جهد يبذل لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una asociación reciente con la Comunidad del África Oriental ha permitido ampliar a otras 15 ciudades la Iniciativa de suministro de agua y servicios de saneamiento en la región del Lago Victoria. UN 50 - أدت شراكة حديثة العهد مع مجموعة دول شرق أفريقيا إلى توسيع مبادرة المياه ومرافق الصرف الصحي في منطقة بحيرة فكتوريا فأصبحت تشمل 15 بلدة إضافية.
    En Tayikistán, el Banco apoya las iniciativas nacionales de fomento de la capacidad de planificación y ejecución de actividades sostenibles de mitigación de los efectos de los desastres y preparación en caso de desastre en el Lago Sarez. UN ودعم البنك في طاجيكستان جهودا وطنية لبناء قدرات في مجال تخطيط وتنفيذ أنشطة مستدامة للتخفيف والتأهب في منطقة بحيرة ساريز.
    Estado de urbanización de la región del lago Victoria UN حالة التوسع الحضري في منطقة بحيرة فيكتوريا
    En ese mismo período se repatriaron 564 refugiados chadianos y llegaron 2.575 nuevos refugiados procedentes del Chad que huían del conflicto de la zona del lago Chad y del sur del país. UN وفي الفترة ذاتها، عاد إلى الوطن ٤٦٥ لاجئاً تشادياً بينما قدم من تشاد ٥٧٥ ٢ لاجئاً جديداً، هرباً من النزاع في منطقة بحيرة تشاد وفي الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد