Dos palestinos resultaron heridos en un enfrentamiento con las FDI en Hebrón, mientras que otros dos palestinos sufrieron heridas en la zona de Ramallah. | UN | وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله. |
Fuentes palestinas informaron de que un palestino resultó herido por una granada de contacto en la zona de Ramallah. | UN | وأبلغت مصادر فلسطينية أن أحد الفلسطينيين أصيب من جراء انفجار قنبلة صادمة في منطقة رام الله. |
Fuentes militares informaron de dos incidentes en la zona de Ramallah, durante los cuales se lanzaron piedras contra vehículos israelíes. | UN | وأخبرت المصادر العسكرية عن وقوع حادثتين من حوادث القاء الحجارة على سيارات اسرائيلية في منطقة رام الله. |
Según fuentes palestinas, dos palestinos resultaron heridos por disparos de las FDI durante incidentes de apedreamiento en carreteras de la zona de Ramallah. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن فلسطينيين قد جرحا من جراء اطلاق الجيش النار أثناء حوادث للرشق بالحجارة على الطرق في منطقة رام الله. |
c) Abdel Raziq Yassin Farraj, estudiante en la Universidad de Birzeit de 31 años de edad, residente en el campo de refugiados de Jalazun, en el distrito de Ramallah. | UN | )ج( عبد الرازق ياسين فرّاج، وهو طالب بجامعة بيرزيت يبلغ من العمر ١٣ عاماً ويقيم في مخيم الجلزون في منطقة رام الله. |
en la zona de Ramallah tuvieron lugar dos incidentes más, durante los cuales se apedrearon vehículos de las FDI. | UN | ووقع حادثان آخران جرى فيهما إلقاء حجارة على مركبات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله. |
Se lanzó una bomba de gasolina contra un vehículo israelí en la zona de Ramallah que causó daños. | UN | وإضافة اليها ألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية في منطقة رام الله دون أن تحدث أضرارا. |
Se arrojaron dos bombas de gasolina contra una autobús israelí en la zona de Ramallah que no causaron daños. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على حافلة اسرائيلية في منطقة رام الله من دون أن تحدث أضرارا. |
Un israelí resultó con heridas leves cuando se arrojó una piedra contra su vehículo en la zona de Ramallah. | UN | وأصيب إسرائيلي بجراح طفيفة بحجر ألقي على مركبته في منطقة رام الله. |
Fuentes palestinas informaron que un residente recibió heridas leves a consecuencia de disparos efectuados por las FDI en la zona de Ramallah. | UN | وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله. |
en la zona de Ramallah, un artefacto hizo explosión cerca de una patrulla de la policía fronteriza. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة بالقرب من دورية شرطة اسرائيلية في منطقة رام الله. |
Dos residentes resultaron al parecer heridos durante enfrentamientos con el ejército en la zona de Ramallah. | UN | وذكر أن اثنين من السكان قد أصيبا خلال اشتباكات مع الجيش في منطقة رام الله. |
Se lanzaron tres botellas incendiarias contra un vehículo israelí que viajaba del asentamiento de Ateret a Pesagot en la zona de Ramallah. | UN | ورشقت مركبة اسرائيلية كانت تسير في مستوطنة أتيريت الى بيساغوت بثلاث زجاجات حارقة في منطقة رام الله. |
en la zona de Ramallah se arrojaron piedras y botellas contra patrullas de las FDI. | UN | وألقيت حجارة وزجاجات على دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة رام الله. |
También se estaba preparando la construcción de una nueva carretera en la zona de Ramallah, alrededor del asentamiento de Givat Zeev. | UN | كما كان يجرى التحضير لشق طريق جديدة في منطقة رام الله حول مستوطنة غيفعات زاييف. |
Fuentes palestinas informaron de que un palestino resultó herido en la zona de Ramallah. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن فلسطينيا أصيب في منطقة رام الله. |
También se produjeron apedreamientos en la zona de Ramallah, Naplusa y Belén. | UN | كما وقعت حوادث رشق بالحجارة في منطقة رام الله ونابلس وبيت لحم. |
El 12 de agosto, la Administración Civil demolió tres casas propiedad de palestinos que se habían construido sin el permiso reglamentario en tres aldeas de la zona de Ramallah. | UN | ٣١٣ - وفي ١٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية ثلاثة منازل مملوكة لفلسطينيين بنيت بدون ترخيص في ثلاث قرى في منطقة رام الله. |
En la municipalidad, los casi 120 participantes dieron una conferencia de prensa en la que participaron representantes del Consejo Palestino de Ramallah, el jefe de Fatah en los territorios y el jefe de seguridad de la zona de Ramallah. | UN | وعقد ١٢٠ من المشتركين مؤتمرا صحفيا في البلدية اشترك فيه ممثلون للمجلس الفلسطيني من رام الله ورئيس فتح في اﻷراضي ورئيس اﻷمن في منطقة رام الله. |
Se arrojaron dos bombas de gasolina que no causaron daño contra un autobús israelí cerca del campamento de refugiados de Jalazoun, en el distrito de Ramallah. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 1º de abril de 1993) | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان، دون إحداث أي ضرر، على حافلة اسرائيلية قرب مخيم جلازون للاجئين في منطقة رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣( |
161. El 2 de diciembre de 1994, seis palestinos fueron detenidos para ser sometidos a investigación en un punto de control del ejército cerca del campamento de refugiados de Am ' ari, en el distrito de Ramallah, después que se encontró una pistola cargada en su vehículo. (Ha ' aretz, 4 de diciembre de 1994) | UN | ١٦١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اعتقل ستة فلسطينيين للتحقيق عند نقطة تفتيش للجيش قرب مخيم العمري للاجئين في منطقة رام الله بعد العثور على مسدس محشو في مركبتهم. )هآرتس، ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( |
en las zonas de Ramallah, Naplusa y Hebrón se registraron apedreamientos y lanzamientos de botellas vacías contra vehículos de las FDI. | UN | ورشقت مركبات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة والزجاجات الفارغة في منطقة رام الله ونابلس والخليل. |
Los caminos incluían un tramo desde el cruce de Tapuh a Rehalim, de Peduel a Alei Zahav y en las cercanías de Anata, en la región de Ramallah. | UN | وتشتمل الطرق على جزء يمتد من مفرق تفوح إلى رحاليم، ومن بدوئيل إلى عالي زهف، وقرب عناتا في منطقة رام الله. |