| La Comisión pidió que se le indicase cuál era la justificación para incluir un crédito para el aumento de los recursos del presupuesto ordinario programados para reforzar las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | واستفسرت اللجنة عن اﻷساس المنطقي ﻹيراد رقم للنمو في موارد الميزانية العادية مبرمج لدعم عمليات حفظ السلم. |
| Entre 1995 y 1998 no ha habido un crecimiento significativo de los recursos del presupuesto ordinario en dólares. | UN | فلم يكن هناك نمو ذي شأن في موارد الميزانية العادية بالدولارات في الفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٨. |
| *El crecimiento estimado de los recursos del presupuesto ordinario sería del 0,4% a valores de 1998–1999. | UN | المجمــوع ١١ ألف - ٨ *يقدر النمو في موارد الميزانية العادية بنسبة ٠,٤ في المائة بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩. |
| La reducción de los recursos presupuestarios, de 98,1 millones de dólares puede desglosarse en la forma siguiente: | UN | ٢٦ - يمكن توزيع التخفيض البالغ ٩٨,١ دولار في موارد الميزانية على النحو التالي: |
| No obstante, estas tareas no se han visto acompañadas por un aumento paralelo de recursos del presupuesto ordinario adecuados. | UN | إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية. |
| El Tribunal sigue tropezando con el problema de la falta de recursos presupuestarios. | UN | ٦ - وتواصل المحكمة أيضا معاناتها من نقص في موارد الميزانية. |
| 31. Otro cambio que se refleja en los recursos del presupuesto por programas para 2002-2003 guarda relación con los servicios de conferencias en Nairobi. | UN | 30 - يتصل تغيير آخر حدث في موارد الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 بخدمات المؤتمرات في نيروبي. |
| Sólo para la División de Servicios Administrativos, ello se traduce en un aumento de los recursos con cargo al presupuesto ordinario de 2.466.300 dólares, es decir, un 18,2% más que la consignación revisada para 2004-2005. | UN | وبالنسبة لشعبة الخدمات الإدارية وحدها ترجمت هذه العملية في شكل زيادة في موارد الميزانية العادية قدرها 300 466 2 دولار، أو نسبة 18.2 في المائة فوق المخصصات المنقحة للفترة 2004-2005. |
| El aumento de los recursos del presupuesto ordinario es insignificante en comparación con las necesidades mundiales de hoy y la disminución de los recursos extrapresupuestarios es alarmante. | UN | والزيادة في موارد الميزانية العادية تعد زيادة لا تذكر بالقياس إلى الاحتياجات العالمية الحالية، كما أن الهبوط في الموارد الخارجة عن الميزانية يبعث على الانزعاج. |
| Se plantearon cuestiones concernientes al empleo de los recursos extrapresupuestarios y se expresó apoyo al aumento propuesto del 10,2% de los recursos del presupuesto ordinario. | UN | وأُثيرت أسئلة عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية وأُعرِب عن الدعم للزيادة المقترحة والمقدرة بنسبة 10.2 في المائة في موارد الميزانية العادية. |
| Se plantearon cuestiones concernientes al empleo de los recursos extrapresupuestarios y se expresó apoyo al aumento propuesto del 10,2% de los recursos del presupuesto ordinario. | UN | وأُثيرت أسئلة عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية وأُعرِب عن الدعم للزيادة المقترحة والمقدرة بنسبة 10.2 في المائة في موارد الميزانية العادية. |
| 27B.11 El crecimiento de los recursos del presupuesto ordinario es del 0,7% antes del ajuste. | UN | 27 باء - 11 ويبلغ النمو في موارد الميزانية العادية 0.7 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف. |
| 3.10 Se estima que la reducción de los recursos del presupuesto ordinario es de 12,2% a las tasas del período 2000-2001. | UN | - 10 يبلغ التخفيض المقدر في موارد الميزانية العادية نسبة 12.2 في المائة بمعدلات 2000-2001. |
| 4.11 El crecimiento de los recursos del presupuesto ordinario es del 4,1% antes del ajuste. | UN | 4-11 وتبلغ نسبة نمو الموارد في موارد الميزانية العادية 4.1 في المائة قبل إعادة احتساب التكاليف. |
| La reducción de los recursos presupuestarios, de 123.982.300 dólares, puede desglosarse de la forma siguiente: | UN | ٠٥ - يمكن توزيع التخفيض في موارد الميزانية البالغ ٠٠٩٨٢ ٣ ١٢٣ دولار على النحو التالي: |
| La reducción de los recursos presupuestarios, de 123.982.300 dólares, puede desglosarse de la forma siguiente: | UN | ٠٥ - يمكن توزيع التخفيض في موارد الميزانية البالغ ٠٠٩٨٢ ٣ ١٢٣ دولار على النحو التالي: |
| Sin embargo, los problemas del período de transición han determinado una disminución de los recursos presupuestarios asignados a los servicios de atención de la salud, y ha habido una marcada reducción de la capacidad de las instituciones médicas para prevenir las enfermedades y tratar a los pacientes. | UN | وقال إن مشاكل المرحلة الانتقالية أدت مع هذا إلى تدهور في موارد الميزانية المخصصة لخدمات الرعاية الصحية، كما انخفضت قدرة المؤسسات الطبية بصورة ملحوظة في مجال الوقاية من المرض وعلاج المرضى. |
| No obstante, estas tareas no se han visto acompañadas por un aumento paralelo de recursos del presupuesto ordinario adecuados. | UN | إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية. |
| Si se trata de una pérdida significativa de recursos del presupuesto ordinario, es posible que los otros Estados Miembros puedan paliar al menos parte del impacto en el presupuesto por programas a fin de apoyar su ejecución. | UN | وفي حالة فقدان مبالغ كبيرة في موارد الميزانية العادية، قد تخفف الدول الأعضاء المتبقية على الأقل بعض الآثار على الميزانية البرنامجية قصد دعم تنفيذ البرامج. |
| A su vez, la grave escasez de recursos presupuestarios limitó en gran medida la capacidad del Estado para adoptar una política de orientación social. | UN | وبالتالي وضع النقص الحاد في موارد الميزانية قيودا شديدة على قدرة الدولة على تنفيذ السياسات ذات التوجه الاجتماعي. |
| En el bienio 1994-1995 hubo una pequeña declinación en los recursos del presupuesto ordinario, en tanto que de 1992 a 2000 se registró una pronunciada reducción de los recursos extrapresupuestarios procedentes del FNUAP (véase el cuadro 2). | UN | 18 - حدث انخفاض بسيط في موارد الميزانية العادية أثناء فترة السنتين 1994-1995 وانخفاض حاد في الموارد من خارج الميزانية من صندوق الأمم المتحدة للسكان أثناء الفترة 1992-2000 (انظر الجدول 2). |
| En el caso de la sección " Administración, Nairobi " , ello se traduce en un aumento de los recursos con cargo al presupuesto ordinario por valor de 4,3 millones de dólares, es decir, un 21,9% más que la consignación revisada para 2006-2007. | UN | وبالنسبة للباب المعنون الإدارة، نيروبي، ترجمت هذه العملية في شكل زيادة في موارد الميزانية العادية قدرها 4.3 مليون دولار، أو 21.9 في المائة فوق المخصصات المنقحة للفترة 2006-2007. |
| 86. La Unión Europea ha observado el aumento que se propone en los recursos con cargo al presupuesto ordinario destinados a la OSSI en comparación con el bienio anterior. | UN | ٨٦ - وأضاف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي قد لاحظ الزيادة المقترحة في موارد الميزانية العادية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية مقارنة بموارده في فترة السنتين السابقة. |
| 1.5 Se ha estimado que los recursos del presupuesto ordinario aumentarán en un 6,7% a valores del bienio 2002-2003. | UN | 1-5 وتبلغ الزيادة المقدرة في موارد الميزانية العادية 6.7 في المائة بمعدلات الفترة 2002-2003. |