ويكيبيديا

    "في موعد غايته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a más tardar el
        
    • antes del
        
    • a más tardar en
        
    • antes de
        
    • para el año
        
    • dentro del plazo de
        
    • no más tarde del
        
    • antelación mínima de
        
    • hasta el
        
    2. Decide también examinar la situación a más tardar el 31 de octubre de 2000; UN 2 - يقرر أيضا استعراض الحالة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    La Parte debía comunicar datos sobre el año de base a más tardar el 22 de octubre de 2009. UN كان مطلوباً من هذا الطرف إبلاغ بيانات سنة الأساس في موعد غايته 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Comisión también solicita que todos los informes que aún no se hayan presentado estén disponibles a más tardar el 15 de enero de 1994. UN كما تطلب اللجنة أن تتوفر في موعد غايته ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ جميع التقارير التي لم تقدم بعد.
    Esa información se deberá remitir a la secretaría antes del 31 de octubre de 2002. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    El Consejo decidió asimismo hacer un examen fundamental del mandato de la ONUSOM II antes del 1º de febrero de 1994 atendidos el informe del Secretario General y su plan actualizado. UN كما قرر المجلس إجراء استعراض أساسي لولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في موعد غايته ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ضوء تقرير اﻷمين العام وخطته المستكملة.
    4. La Comisión, en la medida de lo posible, presentará su informe final al Secretario General de las Naciones Unidas a más tardar el 30 de noviembre de 1994. UN ٤ - تقدم اللجنة، في الحدود الممكنة، تقريرها النهائي الى اﻷمين العام في موعد غايته ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Los resultados, junto con un informe, se enviarán a la Comisión de Expertos a más tardar el 15 de octubre de 1994. UN وستقدم النتائج، مع تقرير، الى لجنة الخبراء في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه الترشيحات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 21 de junio de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    13. Completar los avalúos, mediciones y negociaciones por región, a más tardar el 30 de mayo de 1995. UN ١٣ - إنجاز التقييمات والقياسات والمفاوضات حسب المنطقة في موعد غايته ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥.
    También pedí que se me proporcionara esa información antes del 30 de agosto de 1994. UN كما طلبت إبلاغي بهذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    En consecuencia, se alentó a las partes a que facilitaran antes del 1º de julio toda información sobre asuntos jurídicos o económicos que consideraran útil. UN وعليه، حُثت اﻷطراف على التقدم في موعد غايته ١ تموز/يوليه بأي معلومات تراها نافعة تتصل بالمسائل القانونية والاقتصادية.
    También pedí que se me proporcionara esa información antes del 30 de agosto de 1994. UN كما طلبت إبلاغي بهذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    • Posible realización de misiones sobre el terreno antes del 15 de marzo de 1996 y presentación de recomendaciones finales antes del 15 de abril de 1996 UN ● احتمال إيفاد بعثات ميدانية قبل حلول ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١ وإصدار توصيات نهائية في موعد غايته ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١
    . Se pidió a los reclamantes interesados que presentaran sus respuestas antes del 20 de mayo de 1997. UN وطُلب من المطالبين ذوي الشأن أن يقدموا إجاباتهم في موعد غايته ٠٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Esta información debería ser indizada y facilitada a las misiones en el lugar de la Intranet reservado al Departamento antes del 30 de septiembre de 1998. UN وينبغي فهرسة هذه الموجودات وإتاحتها للبعثات على موقع لﻹدارة على الشبكة الداخلية في موعد غايته ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Además, el párrafo 7 del mismo artículo prevé que las Partes que realicen la transferencia deberán notificársela a la Secretaría a más tardar en el momento en que se realice la transferencia. UN وتنص الفقرة 7 من المادة كذلك على أن الأطراف المعنية يجب أن تبلغ الأمانة بالنقل في موعد غايته وقت التحويل نفسه.
    El manual revisado debería estar terminado antes de 1999; UN وينبغي إتمام إعداد دليل منقح في موعد غايته منتصف عام ١٩٩٩؛
    En la primera reunión, celebrada en Estocolmo en 1994, el FISQ recomendó que se procediera a evaluar, para fines de 1997, los efectos de otras 200 sustancias químicas en la salud y el medio ambiente y que, si se alcanzaba esa meta, que se evaluaran otras 300 sustancias químicas para el año 2000. UN وفي أول اجتماع له عقد في استكهولم في عام ١٩٩٤، أوصى المنتدى بتحديد ٢٠٠ مادة كيميائية إضافية لتقيﱢم آثارها المحتملة على الصحة والبيئة في موعد غايته عام ١٩٩٧، وفي حالة تحقيق هذا الهدف، ينبغي تقييم ٣٠٠ مادة كيميائية أخرى في موعد غايته عام ٢٠٠٠.
    4. Cuando se celebre una reunión extraordinaria atendiendo a la solicitud formulada por escrito por una Parte, esa reunión tendrá lugar dentro del plazo de 90 días contado desde la fecha en que dicha solicitud haya recibido el apoyo de al menos un tercio de las Partes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3. UN 4 - في حالة إنعقاد اجتماع إستثنائي بناء على طلب كتابي مقدم من أحد الأطراف، يعقد هذا الاجتماع في موعد غايته تسعون يوماً من تاريخ حصول الطلب على تأييد ثلث الأطراف على الأقل، وفقاً للفقرة 3.
    Se pide al Estado Parte que proporcione dicha información no más tarde del 30 de junio de 1994 a fin de que pueda ser examinada por el Comité en su 45º período de sesiones. UN ويطلب من الدولة الطرف أن تقدم هذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ لكي تتمكن اللجنة من النظر فيها في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    5. El Fiscal, cuando tenga la intención de presentar nuevas pruebas en la audiencia, proporcionará a la Sala de Cuestiones Preliminares y al imputado una lista de dichas pruebas con una antelación mínima de 15 días a la fecha de la audiencia. UN 5 - إذا كان المدعي العام يعتزم عرض أدلة جديدة في الجلسة فإنه يقدم للدائرة التمهيدية وللشخص المعني قائمة بتلك الأدلة في موعد غايته 15 يوما قبل تاريخ الجلسة.
    Esperamos que ésta tenga lugar de forma digna, adecuada y eficiente hasta el final del mandato o, a más tardar, tres meses después de su término. UN ونأمل أن يتم ذلك بصورة كريمة وبطريقة سليمة وفعالة عند نهاية الولاية، أو في موعد غايته ثلاثة أشهر من انتهاء الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد