ويكيبيديا

    "في ميدان مكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la lucha contra
        
    • en la esfera de la lucha contra
        
    • en el ámbito de la lucha contra
        
    • en materia de lucha contra
        
    • en la esfera de la fiscalización
        
    • en la esfera del control
        
    • en materia de fiscalización
        
    • para la lucha contra
        
    • para combatir la
        
    • en la fiscalización
        
    • a la lucha contra
        
    • para la fiscalización
        
    • en el ámbito de la fiscalización
        
    • en el campo de la lucha contra
        
    • en el campo de la fiscalización
        
    La parte del debate dedicada a la cooperación internacional en la lucha contra la droga, por ejemplo, dio lugar a intercambios sumamente interesantes sobre cuestiones importantes. UN كما أتاح الجزء من المناقشة المكرس للتعاون الدولي في ميدان مكافحة المخدرات، مثلا، تبادل اﻵراء بشكل مثير جدا للاهتمام بشأن مسائل هامة.
    Propuso fortalecer la asociación con el CEDAW y trabajar juntos en la lucha contra el apartheid en materia de género. UN وأبدت استعدادها لدعم الشراكة مع الاتفاقية وللعمل على نحو تضامني في ميدان مكافحة الفصل القائم على نوع الجنس.
    A ese respecto, actualmente la Universidad está tratando de participar más activamente en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN وفي هذا الصدد، تعمل الجامعة حاليا على أن تصبح أكثر نشاطا في ميدان مكافحة التصحر.
    En otras épocas ya se han realizado actividades en la esfera de la lucha contra desertificación. UN اضطُلِع في الماضي بعدد من الأنشطة في ميدان مكافحة التصحر.
    El Comité subraya el valor de las decisiones basadas en el consenso, en particular en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. UN وتشدد اللجنة على قيمة القرارات التي يجري اتخاذها بتوافق الآراء، وخاصة في ميدان مكافحة الإرهاب.
    El primer elemento es el reconocimiento de la responsabilidad colectiva y compartida en materia de lucha contra todos los aspectos del uso indebido de drogas. UN والعنصر اﻷول هو اﻹقرار بالمسؤولية الجماعية والمشتركة القائمة في ميدان مكافحة جميع جوانب إساءة استعمال المخدرات.
    Por su parte, los países productores son conscientes de sus obligaciones en la esfera de la fiscalización de drogas. UN والبلدان المنتجة، من ناحيتها، واعية بواجباتها في ميدان مكافحة المخدرات.
    III. Informe del Grupo de Trabajo II: cooperación y asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y la delincuencia transnacional organizada 20 UN تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Sudán tiene gran experiencia en la lucha contra la desertificación. UN إن السودان لديه ثروة من الخبرات في ميدان مكافحة التصحر.
    Las respuestas parecen indicar que la mera existencia de indicadores de progreso constituye efectivamente un progreso en la lucha contra el racismo. UN وتوحي الردود عادة بأن الوجود الفعلي لمؤشرات التقدم هو في الواقع تقدم في ميدان مكافحة العنصرية.
    :: Cooperación con el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América en la lucha contra el blanqueo transnacional de dinero; UN :: التعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة في ميدان مكافحة غسل الأموال عبر الحدود الوطنية؛
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب
    Síntesis y evaluación de las actividades realizadas en la esfera de la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía UN موجز الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وتقييم هذه الأنشطة
    ii) Habrá recopilado la información recibida de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales acerca de sus actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN `2 ' مقارنة المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن أنشطتها في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Ucrania también fortalece su cooperación con otros Estados y organizaciones internacionales en la esfera de la lucha contra el delito y asigna una importancia especial a la cooperación regional. UN كذلك تعزز أوكرانيا تعاونها مع الدول اﻷخرى والمنظمات الدولية في ميدان مكافحة الجريمة، وتعلق أهمية خاصة على التعاون اﻹقليمي.
    También en ese plano la experta recomienda que los organismos especializados ejerzan una vigilancia particular para que se logre el equilibrio entre la función de las organizaciones no gubernamentales y la de los organismos públicos en el ámbito de la lucha contra la pobreza extrema. UN وفي هذا الصدد أيضاً، توصي الخبيرة بأن تتحلى المؤسسات المتخصصة بقدر كبير من اليقظة، حرصاً على أن يكون هناك توازن بين دور المنظمات غير الحكومية والسلطات العامة للدولة في ميدان مكافحة الفقر المدقع.
    Ejemplo de ello es el Acuerdo de cooperación mutua en el ámbito de la lucha contra la delincuencia, celebrado entre 12 Estados del África meridional, a saber, Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mauricio, Mozambique, Namibia, Sudáfrica, Swazilandia, Tanzanía, Zambia y Zimbabwe. UN ومن أمثلة هذه الاتفاقات الاتفاق المتعلق بالتعاون المتبادل في ميدان مكافحة الجريمة، المبرم فيما بين 12 من دول الجنوب الأفريقي، وهي أنغولا، وبوتسوانا، وتنزانيا، وجنوب أفريقيا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموريشيوس، وموزامبيق، وناميبيا.
    La creación de estos mecanismos es una condición indispensable para una acción más eficaz en materia de lucha contra el tráfico ilícito de estas armas. UN ويعتبر إنشاء هذه الآليات من الشروط الأساسية لزيادة فعالية العمل في ميدان مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    El PNUFID también prestará asistencia a los países con miras a fortalecer la planificación en la esfera de la fiscalización de drogas a nivel nacional. UN وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة أيضا الى البلدان في تعزيز التخطيط في ميدان مكافحة المخدرات.
    b) Consideración de propuestas para mejorar y desarrollar el Conjunto, incluida la cooperación internacional en la esfera del control de las prácticas comerciales restrictivas. UN )ب( النظر في مقترحات تهدف إلى تحسين المجموعة وإلى زيادة تطويرها، بما في ذلك التعاون الدولي في ميدان مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    10. Medidas para incrementar la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas, en particular: UN ٠١ - التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان مكافحة المخدرات، وخصوصا:
    En este sentido, en los últimos 10 años, el Departamento de Estado ha preparado para la lucha contra el terrorismo a más de 18.000 personas procedentes de 50 países distintos. Los Estados Unidos administran también un importante programa de investigación y desarrollo dedicado a esta lucha. Desean extender esta colaboración a otros Estados. UN واستشهدت على ذلك بأن وزارة الخارجية قامت، خلال السنوات العشر اﻷخيرة، بتدريب أكثر من ٠٠٠ ١٨ شخص من ٥٠ بلدا مختلفا في ميدان مكافحة اﻹرهاب؛ كذلك تضطلع الولايات المتحدة ببرنامج هام للبحث والتطوير مخصص لهذه المكافحة، وهي تأمل أن يوسع نطاق هذا التعاون ليشمل دولا أخرى.
    La nota contribuye al proceso de examen de la aplicación de la Convención, así como a las iniciativas nacionales de reforma para combatir la corrupción. UN وتؤيد هذه المذكّرة الإرشادية عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتسهم في الإصلاحات الوطنية في ميدان مكافحة الفساد.
    Este Plan alienta la participación de organizaciones internacionales y otras organizaciones no gubernamentales, así como la de la sociedad civil en general, en la fiscalización y la erradicación de drogas. UN وتشجع الخطة مشاركة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في ميدان مكافحة المخدرات واستئصالها.
    . limitaciones para la adopción de los hallazgos de las investigaciones relativas a la lucha contra la desertificación; UN :: المعوقات التي تعترض اعتماد نتائج البحوث في ميدان مكافحة التصحر؛
    Por esa razón el Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización Internacional de Drogas, consciente de que los pequeños países son particularmente vulnerables a los problemas del tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, organizó una reunión en el Caribe sobre la coordinación y la cooperación para la fiscalización de drogas, en la cual se elaboró el Plan de Acción de Barbados. UN ذلك أن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات، وعياً منه بأن البلدان الصغيرة معرضة بشكل خاص للمشكلات المتعلقة باﻹتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، نظم اجتماعا في منطقة البحر الكاريبي بشأن التنسيق والتعاون في ميدان مكافحة المخدرات مما أسفر عن وضع خطة عمل بربادوس.
    50. El programa de la Comisión de Estupefacientes brinda oportunidades para abordar algunas cuestiones fundamentales en el ámbito de la fiscalización de drogas. UN 50- ويتيح جدول أعمال لجنة المخدرات فرصا لمعالجة بعض المسائل الأساسية في ميدان مكافحة المخدرات.
    Acoge con beneplácito la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y la cooperación con otros agentes pertinentes en el campo de la lucha contra el terrorismo. UN ورحب بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وبالتعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب.
    El sistema de las Naciones Unidas ofrece una serie de mecanismos estructurados de coordinación que están ahora ocupando cada vez más el puesto que les corresponde en el campo de la fiscalización de drogas. UN وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة عددا من آليات التنسيق المهيكلة التي تضطلع حاليا على نحو متزايد بدورها الصحيح في ميدان مكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد