ويكيبيديا

    "في نهاية العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final del año
        
    • a fin de año
        
    • al cierre del ejercicio
        
    • a finales de año
        
    • al final del ejercicio
        
    • a finales del año
        
    • a fines de año
        
    • a fines del año
        
    • al finalizar el año
        
    • de fin de año
        
    • a final de año
        
    • al fin del año
        
    • al terminar el año
        
    • para fin de año
        
    • al final de año
        
    Como puede apreciarse, los saldos de los fondos correspondientes a 18 proyectos arrojaban un déficit de 423.444 dólares al final del año. UN وهذا يوضح وجود أرصدة ذات عجــز مالــي بالنسبــة ﻟ ١٨ مشروعــا بلـغ مجموعها ٤٤٤ ٤٢٣ دولارا في نهاية العام.
    Además, al final del año se examinarían con más cuidado todos los saldos importantes. UN وإضافة إلى ذلك، سيجري مزيد من الفحص للأرصدة الكبيرة في نهاية العام.
    Sobre esa base, se estima que a fin de año habrá un déficit en efectivo de 247 millones de dólares en el presupuesto ordinario. UN وعلى ذلك الأساس، من المقدر أن يعاني الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية العام من عجز قدره ٢٤٧ مليون دولار.
    Fondos no utilizados al cierre del ejercicio UN الأموال غير المنفقة في نهاية العام
    a finales de año, el número total de líneas ascendía a 110.656, o sea 2,11 líneas por residente -- lo cual constituye un incremento del 14,9%. UN وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة.
    El valor contable correspondiente a los inventarios disponibles al final del ejercicio se registra en el estado de situación financiera. UN وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي.
    Dice que tenían a un tipo en la misma zona atracando a mujeres con una nueve milímetros a finales del año pasado. Open Subtitles يقول أنّه كان لديهم رجل في نفس المنطقة قتل النساء بعيار 9 ملليمتر في نهاية العام الماضي. أسلوب مُماثل.
    a fines de año un edificio de Riga albergará a las cinco instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك مبنى في ريغا سيكون معدا في نهاية العام ليصبح مقرا لخمس مؤسسات تابعة لﻷمم المتحدة.
    La política fue oficializada mediante una directriz ejecutiva publicada a fines del año. UN وأضفيت الصفة الرسمية على هذه السياسة في توجيه تنفيذي صدر في نهاية العام.
    Cada oficina exterior debe levantar su propio inventario y notificar a la sede el valor de éste al final del año. UN ٥٤ - ومن المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في نهاية العام.
    Se prevé que al final del año habrá un saldo de caja negativo de 261 millones de dólares y que ese saldo persistirá durante cinco meses en 1998. UN ويُتوقع أن يكون هناك رصيد نقدي سالب في نهاية العام قدره ٢٦١ مليون دولار وأن يستمر الموقف السالب لمدة خمسة أشهر في عام ١٩٩٨.
    A la luz de esa información, actualmente se prevé que los recursos en efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz al final del año disminuirán hasta 670 millones de dólares. UN وبالنظر إلى ذلك، يُتوقع اﻵن انخفاض نقدية حفظ السلام في نهاية العام إلى ٦٧٠ مليون دولار.
    Según previsiones realizadas a comienzos de 1997, al final del año el déficit en el presupuesto ordinario será del orden de los 40 millones de dólares. UN وأبانت الاسقاطات التي أجريت في هذا الوقت عن عجز مقدر في الميزانية العادية يصل في نهاية العام إلى ٤٠ مليون دولار.
    Ahora bien, el exceso de arreglos especiales podría causar dificultades, por lo que habría que volver a estudiar la cuestión a fin de año. UN بيد أن اﻹفراط في الترتيبات المخصصة قد يؤدي إلى صعوبات. وهذه المسألة ينبغي العودة إلى دراستها في نهاية العام.
    Se están realizando los preparativos para la racionalización de la estructura de mando de la IFOR con miras a la culminación de la misión a fin de año. UN والتحضيرات جارية لتبسيط هيكل قيادة القوة استعدادا ﻹكمال مهمتها في نهاية العام.
    La Junta, con todo, observó que el saldo al cierre del ejercicio era elevado, pues ascendía a 12 millones de dólares. UN بيد أن المجلس أشار إلى أن الرصيد بلغ في نهاية العام 12 مليون دولار، وهو رصيد مرتفع.
    La nota se actualizará a finales de año para incorporar, cuando proceda, la nueva información que se vaya reuniendo. UN وسوف يتم تحديث المذكرة في نهاية العام بغية تضمينها، حسب الاقتضاء، أي معلومات إضافية تصبح متاحة.
    No obstante, todas las excepciones en la conciliación de los registros de los afiliados que no se resuelven al final del ejercicio se arrastran hasta la separación del servicio o la resolución del caso, lo que suceda antes. UN غير أن أي استثناءات لا تتم تسويتها في نهاية العام ترحل إلى وقت ترك الخدمة أو إلى وقت تسوية الحالة أيهما أقرب.
    Nuestra justificación principal consistió en los efectos devastadores del huracán Mitch sobre Honduras a finales del año pasado. UN والمبرر اﻷساسي الذي قدمناه هو اﻵثار المدمرة التي سببها اﻹعصار ميتش في هندوراس في نهاية العام الماضي.
    Al mismo tiempo una ventaja relativa de los precios, consecuencia de una gran devaluación a comienzos de 1995, había impulsado las importaciones en ese año, pero se redujo en gran medida como consecuencia de la inflación a fines de año. UN وفي الوقت نفسه، أدت ميزة سعرية كانت نشأت بسبب تخفيض كبير بسبب التضخم في نهاية العام نفسه.
    La primera etapa de la quinta ronda de conversaciones entre las partes tayikas, celebrada a fines del año pasado en Ashgabat, lamentablemente no fue auspiciosa. UN إن المرحلة اﻷولى من الجولة الخامسة لمحادثات اﻷطراف الطاجيكية، التي عقدت في نهاية العام الماضي في أشخاباد، لم تكن مشجعة لﻷسف.
    Concretamente, reducirán la suma adeudada por los Estados Unidos al finalizar el año de 446 millones de dólares a 165 millones de dólares. UN وستؤدي تحديدا إلى خفض مبلغ مديونية الولايات المتحدة من 446 إلى 165 مليون دولار في نهاية العام.
    Coordinación, compilación y examen del informe sobre el inventario de fin de año UN تقارير جرد في نهاية العام يتم تنسيقها وجمعها ومراجعتها
    Preparada la instrucción, que se publicará a final de año, sobre las necesidades de adquisiciones para 1999. UN أعدت تعليمات وستصدر في نهاية العام فيما يتعلق بالاحتياجات من المشتريات لعام ٩٩٩١
    La obligación de asistir a la escuela termina al fin del año lectivo en que los alumnos cumplen 16 años. UN وتنتهي فترة الالتحاق الإلزامي بالمدرسة في نهاية العام الدراسي الذي يبلغ فيه التلميذ السادسة عشرة من العمر.
    Por ejemplo, en 1996 más del 20% del total de las promesas del Fondo quedaron pendientes al terminar el año. UN فمثلا في عام ١٩٩٦، كان أكثر من ٢٠ في المائة من مجموع التبرعات المعلنة للصندوق معلقة في نهاية العام.
    Se prevé que la situación de caja de todos los fondos será positiva para fin de año, aunque el resultado final dependerá de las contribuciones del último trimestre. UN واستناداً إلى التوقعات، سيكون الوضع النقدي إيجابياً في نهاية العام فيما يخص جميع الصناديق، علماً بأن النتيجة النهائية ستتوقف على مساهمات الفصل الأخير من العام.
    Pero las facturas de la Caja y las cantidades realmente pagadas por las organizaciones afiliadas se cotejan únicamente al final de año. UN ولا يتم مضاهاة فواتير الصندوق والمبالغ التي دفعتها المنظمات الأعضاء بالفعل إلا في نهاية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد