ويكيبيديا

    "في نهاية فترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final del bienio
        
    • a finales del bienio
        
    • al fin del bienio
        
    • al finalizar el bienio
        
    • al término del bienio
        
    • al terminar el bienio
        
    • para fines del bienio
        
    • al cierre del bienio
        
    • al final de cada bienio
        
    • al final de un bienio
        
    • a final del bienio
        
    • a fines del bienio de
        
    • para finales del bienio
        
    • para el final del bienio
        
    • al bienio
        
    El efectivo disponible al final del bienio representaba 18 meses de gastos del Instituto. UN مثلت الموجودات النقدية في نهاية فترة السنتين 18 شهرا من نفقات المعهد.
    Por lo tanto, la tasa de aceptación actual es mayor que la tasa registrada al final del bienio. UN ومن ثم، فإن معدل القبول الحالي يزيد عن المعدل الذي حسب في نهاية فترة السنتين.
    Por lo tanto, al final del bienio permanecían abiertas 12 cuentas de anticipos, de las cuales 6 estaban inactivas y 6 activas. UN وبالتالي، ظل 12 حسابا من حسابات السلف مفتوحا في نهاية فترة السنتين وكانت ستة من بينها خاملة وستة نشطة.
    La Junta observó también que los gastos se habían acumulado a finales del bienio. UN ٧١ - ولاحظ المجلس كذلك اندفاعا في اﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    Se expresó la opinión de que los logros previstos debían establecerse con suficiente precisión, lo que facilitaría la evaluación de los objetivos al fin del bienio. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    Efectivo, cartas de crédito e inversiones al final del bienio UN النقدية وخطابات الاعتماد والاستثمارات في نهاية فترة السنتين
    Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    Efectivo e inversiones al final del bienio UN الاستثمارات النقدية والاستثمارات في نهاية فترة السنتين
    Recuerdo del efectivo al final del bienio UN عد النقدية في نهاية فترة السنتين
    Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    Efectivo e inversiones al final del bienio UN الاستثمارات النقدية والاستثمارات في نهاية فترة السنتين
    Saldo e los fondos del fondo al final del bienio UN ٨ر١٠ ٣ر٢ ٨ر١ رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين
    La sección III contiene propuestas relativas a la asignación del saldo de recursos no utilizado existente al final del bienio 1996–1997. UN ويتضمن الفرع الثالث من الوثيقة مقترحات لتوزيع ما تبقى من الموارد غير المنفقة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. UN ويلغي الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    Esta reserva se liquidará al final del bienio. UN وستتم تصفية هذا الاعتماد في نهاية فترة السنتين.
    No obstante, le preocupa comprobar que otros dos fondos arrojaban saldos negativos por distintas causas a finales del bienio. UN بيد أن المجلس أعرب عن قلقه إزاء وجود صندوقين بأرصدة سالبة ناشئة عن أسباب مختلفة في نهاية فترة السنتين.
    Se expresó la opinión de que los logros previstos debían establecerse con suficiente precisión, lo que facilitaría la evaluación de los objetivos al fin del bienio. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    Esta suma ascendía a 20,9 millones de dólares al 31 de diciembre de 2001, en comparación con 21 millones de dólares al finalizar el bienio anterior. UN وقد بلغ الاعتماد 20.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 مقابل 21 مليون دولار في نهاية فترة السنتين الماضية.
    Por ejemplo, los fondos no utilizados de las asignaciones hechas en la segunda mitad de 1993 no pudieron gastarse al término del bienio. UN ولم تكن اﻷموال غير المستخدمة من المخصصات المرصودة في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٣ متاحة لﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    El superávit de los gastos de la cuenta especial para Servicio de Administración de Edificios, que asciende a 4.386.485 euros, no forma parte de los saldos no comprometidos de los créditos debidos a los Estados Miembros al terminar el bienio. UN ولا يشكل الفائض في الحساب الخاص لنفقات خدمات إدارة المباني والبالغ 485 386 4 يورو جزءا من أرصدة الاعتمادات غير المستعملة والمستحقة للدول الأعضاء في نهاية فترة السنتين.
    Se prevé que el número de refugiados registrados en los campamentos aumentará en un 3,5% anual hasta llegar a 1 millón para fines del bienio. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى مليون شخص في نهاية فترة السنتين.
    La Junta observó que la situación de esas dos cuentas no había cambiado al cierre del bienio terminado el 31 de diciembre de 1997. UN وأشار المجلس إلى أن وضع هذين الحسابين لم يتغير في نهاية فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Los estados financieros del Tribunal se preparan cada 12 meses, efectuándose una contabilidad definitiva al final de cada bienio. UN وتعد البيانات المالية للمحكمة كل 12 شهرا مع تقديم كشف حساب ختامي في نهاية فترة السنتين.
    v) El saldo del Fondo Rotatorio que al final de un bienio supere los 200.000 dólares. UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    El excedente de 12,6 millones, resultado de la diferencia entre los ingresos y los gastos a final del bienio se utilizó en parte para compensar el capital de explotación negativo de 4,1 millones arrastrado del bienio anterior y para dejar un capital de explotación positivo de 8,5 millones. UN واستخدمت زيادة الإيرادات على النفقات التي بلغت قيمتها في نهاية فترة السنتين 12.6 مليون دولار لتقابل جزئيا رأس المال المتداول السالب المنقول من فترة السنتين السابقة وقدره 4.1 مليون دولار، وليتبقى 8.5 ملايين دولار كرأس مال متداول إيجابي.
    La cuenta mancomunada, que es la principal fuente de ingresos por concepto de intereses de las cuentas iraquíes, se redujo en 1.270 millones de dólares, es decir, un 88%, ya que su saldo, que era de 1.440 millones de dólares en el bienio de 2003, cayó a 170 millones de dólares a fines del bienio de 2005. UN وشهد صندوق النقدية المشترك، وهو المصدر الرئيسي لإيرادات الفوائد بالنسبة لحساب العراق، انخفاضا قدره 1.27 بليون دولار، وهو ما نسبته 88 في المائة، مقارنة برصيده الذي بلغ 1.44 بليون دولار في عام 2003 ليصل إلى 0.17 بليون دولار في نهاية فترة السنتين المنتهية في عام 2005.
    Se espera que para finales del bienio esa cuantía sea de alrededor de 4,2 millones de euros y, por consiguiente, la cuantía de la reserva habrá aumentado en 1,1 millones de euros. UN ومن المتوقع أن يبلغ المستوى في نهاية فترة السنتين زهاء 4.2 ملايين يورو، وبذلك يكون مستوى الاحتياطي قد ازداد بمقدار 1.1 مليون يورو؛
    Esto excede con mucho del objetivo fijado para el final del bienio 2002-2003 de 1,4 millones de consultas de páginas. UN وذلك يزيد بدرجة كبيرة عن الرقم المستهدف في نهاية فترة السنتين 2002-2003، وكان يبلغ 1.4 مليون زائر.
    El saldo no utilizado de las consignaciones al final del bienio se trasladará al bienio siguiente. UN ويُرحَّل رصيد الاعتمادات غير المنفقة في نهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد