Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2009 y 2010, en los seis idiomas. | UN | من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2009 و2010 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
La recomendación se aplica con arreglo a lo previsto y se presentará a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 1996 para que ésta termine de aplicarla. | UN | تسير الخطة حسبما هو مقرر وستقدم إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في عام ١٩٩٦. وسيتولى المكتب وضعها في صيغتها النهائية. |
II. Actividad de reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 1999 | UN | ثانيا - نشاط الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في عام ١٩٩٩ |
La Reunión también echó a andar los preparativos de la Primera Conferencia de Examen, que tendrá lugar en Nairobi el año que viene. | UN | وبدأ الاجتماع أيضاً الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي في العام القادم. |
Kenya espera que la cumbre de dirigentes regionales que se celebrará en Nairobi el 5 de noviembre de 1996 proporcione el impulso necesario para encontrar una solución amplia y duradera a los problemas de la región. | UN | وأعربت كينيا عن أملها في أن تؤدي القمة اﻹقليمية المقرر عقدها في نيروبي في ٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ إلى إعطاء حافز مهم لتحقيق حل شامل ودائم للمشكلة في المنطقة. |
En la Conferencia Regional Africana, que se celebrará en Nairobi en septiembre de 1999, se designarán las instituciones de enlace. | UN | وسيقوم المؤتمر الإقليمي الأفريقي، الذي سيعقد في نيروبي في أيلول/سبتمبر 1999، بتعيين المؤسسات التي تصبح جهات وصل. |
III. Actividad de reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 2001 | UN | ثالثا - نشاط الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2001 |
14. La Convención sobre la Diversidad Biológica, aprobada en Nairobi en 1992, ha sido firmada por 141 países. | UN | 14- وقَّع 141 بلدا على اتفاقية التنـوع البيولوجـي التي اعتُمدت في نيروبي في عام 1992. |
d) La OIT está organizando, junto con el ONU-Hábitat, una reunión de expertos sobre el empleo de los jóvenes en las zonas urbanas, que se celebrará en Nairobi en 2004; | UN | تشارك في الاضطلاع مع موئل الأمم المتحدة بتنظيم اجتماع لفريق خبراء معني بتوفير فرص العمل للشباب في المناطق الحضرية يعقد في نيروبي في عام 2004؛ |
Se supone que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebrarán en Nairobi en 2005 y 2006, en los seis idiomas. | UN | ومن المفترض أن اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له سيعقدان في نيروبي في عامي 2005 و2006 باللغات الست. |
De 1975 en adelante, Santa Lucía participó en varias conferencias internacionales desde la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer celebrada en México en 1975 hasta la conferencia de final del decenio celebrada en Nairobi en 1985. | UN | وابتداءً من سنة 1975 شاركت سانت لوسيا في عدة مؤتمرات دولية ابتداءً من مؤتمر السنة الدولية للمرأة 1975 في المكسيك في سنة 1975 إلى مؤتمر نهاية العقد، في نيروبي في سنة 1985. |
Se invitó al Foro a estar presente en la cuarta Cumbre de Ciudades Africanas que se realizará en Nairobi en el año 2006. | UN | وقد دعي المنتدى لحضور القمة الرابعة للمدن الأفريقية، المقرر عقدها في نيروبي في 2006. |
Se supone que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebrarán en Nairobi en 2006 y 2007, en los seis idiomas. | UN | من المفترض أن اجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي له سوف يعقدان في نيروبي في عامي 2006 و2007 بست لغات. |
Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebren en Nairobi en 2007 y 2008, en los seis idiomas. | UN | من المفترض أن اجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي له سوف يعقدان في نيروبي في عامي 2006 و2007 بست لغات. |
Cabe suponer que la Reunión de las Partes y su reunión preparatoria se celebrarán en Nairobi en 2008 y 2009, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2008 و2009 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
En la Conferencia Internacional sobre la Maternidad sin Riesgo, celebrada en Nairobi en 1987, se asumieron los primeros compromisos a nivel mundial. | UN | وتم التعهد بالالتزامات العالمية لأول مرة أثناء المؤتمر الدولي المعني بسلامة الأمومة في نيروبي في عام 1987. |
Comunicado emitido en Nairobi el 19 de marzo de 1997 por | UN | بلاغ أصدرته في نيروبي في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ |
Concertado en Nairobi el 26 de noviembre de 1966 | UN | أبرم في نيروبي في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦ |
8. Acoge con beneplácito el acuerdo bilateral entre el Sudán y Uganda, firmado por los Presidentes de ambos países en Nairobi el 8 de diciembre de 1999; | UN | 8- ترحب بالاتفاق الثنائي بين أوغندا والسودان الذي وقعه رئيسا البلدين في نيروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
En su 18º período de sesiones, celebrado en Nairobi los días 15 a 26 de mayo, el Consejo de Administración del PNUMA adoptó 64 decisiones, el número más alto hasta la fecha, todas ellas por consenso. | UN | ٢٧٥ - وعقد مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورته الثامنة عشرة في نيروبي في الفترة من ١٥ إلى ٢٦ أيار/مايو، حيث اتخذ ٦٤ مقررا، وهو رقم قياسي، كلها بتوافق اﻵراء. |
Tuvimos muy poco tiempo para completar la negociación. Como se recordará, el primer período de sesiones de la negociación se celebró en Nairobi a fines de mayo de 1993. | UN | إن الوقت الذي أتيح لنا لاستكمال المفاوضات كان قصيرا جدا: ولعلكم تتذكرون أن الدورة اﻷولى لعملية التفاوض عقدت في نيروبي في أواخر شهر أيار/مايو ١٩٩٣. |
Recursos propuestos en el lugar de destino de Nairobi en secciones del presupuesto seleccionadas | UN | 12 - الموارد المقترحة في مركز العمل في نيروبي في إطار أبواب مختارة من الميزانية |
Los graves efectos de este flagelo tanto sobre el medio ambiente como sobre la población llevaron a que en 1977 se convocara en Nairobi la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación y a la adopción allí del Plan de Acción de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | وأفضت اﻵثار الجسيمة التي يلحقها هذا البلاء بكل من البيئة والسكان إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في نيروبي في ١٩٧٧ واعتماد خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
ONU-Hábitat debe determinar, antes de las próximas sesiones de capacitación, qué funcionarios deberán recibir capacitación en primer lugar, y colaborar con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para asegurar que se proporcione capacitación necesaria. | UN | ويتعين على موئل الأمم المتحدة، قبل أن يحين وقت الدورات التدريبية القادمة، أن يحدد الموظفين الذين ينبغي تدريبهم أولا، وأن يشترك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب اللازم. |