Premio a las tesis de la Facultad de Derecho de Niza y de la ciudad de Niza, 1983. | UN | الجوائز جائزة اﻷطروحة من كلية الحقوق في نيس ومدينة نيس، ١٩٨٣؛ |
Premio a la tesis, Facultad de Derecho de Niza y de la ciudad de Niza, 1983. | UN | جائزة الأطروحة من كلية الحقوق في نيس ومدينة نيس، 1983. |
Una en Boca, una en Niza. Trabaja 75 horas a la semana. | Open Subtitles | واحده في بوكا, واحده في نيس ويعمل 75 ساعه بالاسبوع |
Las únicas veces que Picasso se desvivía por alguien, excepto cuando intentaba conquistar a una nueva mujer, era cuando visitaba a Matisse, en el hotel Regina, en Niza. | Open Subtitles | باستثناء عندما يتودّد لمرأة أخرى كانت عندما زرنا ماتيس في فندق ريجينا في نيس ماتيس يميل لمعاملة بيكاسو كالابن المفضّل |
Zoran Zivkovic, Alcalde de Nis y Vicepresidente del Partido Demócrata, acusado ante un tribunal militar en Nis y el tribunal civil de Bor. | UN | ويواجه زوران زيكوفتش، عمدة نيس ونائب رئيس الحزب الديمقراطي، تهما أمام المحكمة العسكرية في نيس والمحكمة المدنية في بور. |
Las negociaciones en curso relativas al ingreso a la Unión están a punto de terminar, y esperamos con interés sumarnos a esta unión de Estados afines en su próxima ampliación, con arreglo al plan establecido en la reunión de Niza del Consejo de Europa. | UN | وقد قاربت المفاوضات الجارية الآن بشأن العضوية على الانتهاء، ونحن نتطلع إلى الانضمام إلى هذا الاتحاد الذي يجمع بين دول ذات تفكير واحد، في توسعة عضويته المقبلة، وذلك تمشيا مع المواعيد المحددة في اجتماع المجلس الأوروبي في نيس. |
En la Cumbre de Niza de diciembre de 2000, los Estados miembros del Consejo Europeo acordaron los objetivos por alcanzar con los planes de acción nacionales pro inclusión social (PAN-inclusión). | UN | وفي مؤتمر القمة في نيس في كانون الأول/ديسمبر 2000، وافقت الدول الأعضاء في المجلس الأوروبي على أهداف تتحقق في إطار خطط العمل الوطنية للاندماج الاجتماعي. |
comer naranjas recién cogidas de los árboles de Niza. | Open Subtitles | نقتطف البرتقال الطازج ونتناوله في نيس |
Doctorado de Estado en Derecho, por la Facultad de Derecho de Niza (Francia), 1983, con la mención de Muy Honorable y la felicitación del tribunal. | UN | دكتوراة الدولة في القانون من كلية القانون في نيس )فرنسا(، ١٩٨٣، )بتقدير مشرف جدا وتهاني هيئة مناقشة الرسالة(. |
Facultad de Derecho de Niza (Francia), 1991-1992; | UN | كلية القانون في نيس )فرنسا(، ١٩٩١-١٩٩٢؛ |
Doctorado de Estado en derecho, por la Facultad de Derecho de Niza, 1983, con la mención de Muy Honorable y la felicitación del tribunal. | UN | دكتوراه الدولة في القانون من كلية القانون في نيس )فرنسا(، ١٩٨٣ )بتقدير مشرف جدا وتهاني هيئة مناقشة الرسالة(. |
Tú estás en casa, en Niza, probablemente en bikini en tu terraza. | Open Subtitles | في انتظار انجاز هذه المهمة انت في منزلك ، في نيس ربما في شرفة منزلك و تلبسين البيكيني |
Teníamos un gran plan de vernos en Niza... y viajar por toda Europa. | Open Subtitles | لقد خططنا لهذة الرحلة لكي نلتقي في نيس و نسافر عبر أوروبا |
No estaba en un barco, sino en Niza en casa de unos amigos. | Open Subtitles | ... لم يكن على القارب, كان في منزل صديقه في نيس |
El tercero fue mi entrevista con el Presidente Mobutu Sese Seko en Niza, el 6 de noviembre. | UN | وتمثﱠل الحدث الثالث في اجتماع عقدته مع الرئيس موبوتو سيسي سيكو في نيس في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر. |
En la conferencia intergubernamental que debería concluir en Niza en diciembre se concedió una importancia preponderante a este debate. | UN | وسوف يعطى وزن أهم لهذه المناقشة أثناء المؤتمر الحكومي الدولي المقرر عقده في نيس في كانون الأول/ديسمبر القادم. |
Como protesta por no haber recibido el sueldo correspondiente a los períodos transcurridos en Kosovo, los reservistas del ejército yugoslavo bloquearon las carreteras en varias ciudades de la Serbia meridional y se declararon en huelga de hambre en Nis. | UN | وسد جنود الاحتياط بالجيش اليوغوسلافي، الذين كانو يحتجون على عدم دفع أجورهم خلال الفترات التي قضوها في كوسوفو، الطرق في مدن جنوب صربيا ونظموا إضرابا عن الطعام في نيس. |
3. A las 17.00 y las 20.30 horas del 28 de marzo de 1999, se usaron bombas en racimo contra objetivos en Nis, y se causaron grandes daños materiales; | UN | ٣ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٠/٢٠، استخدمت قنابل عنقودية ضد أهداف في نيس وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛ |
3. A las 17.00 y las 20.30 horas del 28 de marzo de 1999, se usaron bombas en racimo contra objetivos en Nis, y se causaron grandes daños materiales; | UN | ٣ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٠/٢٠، استخدمت قنابل عنقودية ضد أهداف في نيس وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛ |
10. La actividad editorial en lengua búlgara se efectúa a través de la agencia de noticias y editorial " Bratstvo " , de Nis, que se fundó en 1959. | UN | ١٠ - تضطلع وكالة " براتستفو " لﻷنباء والنشر التي أنشئت في نيس في عام ١٩٥٩ بأنشطة النشر باللغة البلغارية. |
La estación regional de radio de Nis transmite en idioma búlgaro sólo durante 15 minutos por día, los programas en idioma búlgaro de la televisión regional de Nis se transmiten sólo entre 5 y 10 minutos por semana, y, además, se difunden en idioma búlgaro notablemente incorrecto. | UN | ولا تذيع محطة اﻹذاعة اﻹقليمية في نيس باللغة البلغارية إلا لفترة ١٥ دقيقة يوميا، في حين أن البرامج البلغارية في تلفزيون نيس اﻹقليمي لا تستغرق إلا من ٥ إلى ١٠ دقائق أسبوعيا، وهي تبث، باﻹضافة إلى ذلك، بلغة بلغارية ظاهرة الركاكة. |