Chile considera que es muy importante seguir estudiando este aspecto y que el Comité de Información debería participar en este estudio. | UN | وترى شيلي أن المهم للغاية مواصلة دراسة هذا الجانب، وأنه ينبغي للجنة الإعلام أن تشارك في هذه الدراسة. |
Las tecnologías que se incluyen en este estudio comprenden los siguientes conjuntos de conocimientos e información empírica. | UN | وتشمل التكنولوجيات التي أمكن تحديدها في هذه الدراسة المجموعات التالية من المعلومات والتوليفات المبنية على التجربة. |
Los ejemplos de análisis efectuados en el presente estudio son exclusivamente ejemplos. | UN | وأمثلة التحليلات التي أجريت في هذه الدراسة ليست سوى أمثلة. |
No obstante, no ha sido posible incluir en el presente estudio un examen de dicha legislación. | UN | بيد أنه لم يتسن إدراج استعراض لهذه التشريعات في هذه الدراسة. |
Participan en el estudio conjunto especialistas de la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América, Francia, Ucrania y Lituania. | UN | يشارك في هذه الدراسة المشتركة اخصائيون من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وأوكرانيا وليتوانيا |
Una importante recomendación del estudio fue que las Naciones Unidas crearan lo antes posible un registro de transferencias de armas universal y no discriminatorio. | UN | ومن التوصيات الأساسية الواردة في هذه الدراسة التوصية التي تدعو الأمم التحدة إلى إنشاء سجل شامل وغير تمييزي لنقل الأسلحة في أقرب وقت ممكن. |
El Departamento de Información Pública es un colaborador importante en este estudio pero no puede " tomar la iniciativa " por sí solo. | UN | وإدارة شؤون الإعلام شريكة مهمة في هذه الدراسة ولكنها لا يمكن أن تأخذ بزمام الأمر من تلقاء نفسها. |
en este estudio quedó patente la creciente importancia de la participación de las mujeres empresarias: | UN | وقد اتضحت في هذه الدراسة الأهمية المتزايدة لمشاركة منظِّمات المشاريع: |
en este estudio, la única exposición que se notificó en relación con la endrina fue por vía alimentaria. | UN | وكان التعرض الوحيد المذكور في هذه الدراسة هو عن طريق الغذاء. |
No es seguro que se puedan examinar satisfactoriamente su especificidad y sus acuerdos convencionales en este estudio. | UN | ونحن نتساءل عما إذا كان ممكنا تناول الطابع الخاص لهذه المنظمات ولترتيباتها التعاهدية في هذه الدراسة. |
Esos planes fueron la principal fuente de datos que se utilizó en este estudio. | UN | وكانت هذه الخطط هي المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذه الدراسة. |
Por esta razón, en el presente estudio se proyectan también provisionalmente varias reducciones del componente de apoyo a los programas de los gastos de servicios de conferencias. | UN | ولهذا، يرد في هذه الدراسة إسقاط تقريبي للتخفيضات في عنصر دعم البرامج من تكاليف خدمة المؤتمرات. |
El material contenido en el presente estudio se podrá citar libremente siempre que se indique la fuente. | UN | ويجوز اقتباس المواد الواردة في هذه الدراسة بحرية شريطة اﻹشارة إلى ذلك على الوجه المناسب. |
En particular, se opone a que en el presente estudio se incluya la protección funcional. | UN | وهو يعارض على وجه الخصوص إدخال موضوع الحماية الوظيفية في هذه الدراسة. |
en el estudio también se recomendaron directrices y estrategias para el aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos transfronterizos. | UN | وأوصى أيضا في هذه الدراسة بمبادئ توجيهة واستراتيجة تتعلق بتنمية وإدارة الموارد المائية عبر الحدود. |
Para facilitar la comprensión, el estudio incorpora, en la medida de lo posible, material sobre la responsabilidad incluido en el estudio de 1995. | UN | وتوخياً للشمول، أُدرج في هذه الدراسة ما يتعلق بالمسؤولية من المواد الواردة في الدراسة الاستقصائية الصادرة عام 1995. |
en el estudio podían participar ONG, instituciones nacionales de derechos humanos y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أن تُشارِك في هذه الدراسة منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وأطراف أخرى مهتمة بالأمر. |
Todos los principios orientadores del estudio fueron unánimemente adoptados en primer lugar por la Mesa y posteriormente por los jueces, reunidos en sesión plenaria extraordinaria. | UN | وكانت جميع المبادئ التوجيهية التي استرشد بها في هذه الدراسة قد اعتمدت بالإجماع أولا من قبل المكتب وفيما بعد من قبل القضاة في اجتماع استثنائي للهيئة بكاملها. |
El UNIDIR asiste a las reuniones del grupo en calidad de organismo de las Naciones Unidas participante y está investigando activamente la forma de contribuir al estudio y su seguimiento. | UN | ويحضر المعهد الاجتماعات التي يعقدها فريق الخبراء بوصفه وكالة من وكالات الأمم المتحدة المشاركة ويبحث بنشاط عن الوسائل التي تمكِّنه من المساهمة في هذه الدراسة ومتابعتها. |
Una Parte señaló que el OSACT debería identificar lagunas en ese estudio. | UN | وقال طرف واحد إن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ينبغي أن تعيَّن الفجوات القائمة في هذه الدراسة. |
Nos encontramos ahora en el proceso de poner en práctica las recomendaciones de este estudio. | UN | ونقوم اﻵن بمتابعة التوصيات الواردة في هذه الدراسة. |
Por el momento, basta resumir los resultados del presente estudio a continuación. | UN | وفي الوقت الحالي، يكفي تلخيص النتائج التي تم التوصل اليها في هذه الدراسة على النحو التالي. |
Todas las comisiones orgánicas pertinentes, entre ellas la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como la Comisión de Asentamientos Humanos, deben hacer aportaciones a este examen. | UN | وينبغي لجميع اللجان الفنية ذات الصلة، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة مركز المرأة، ولجنة المستوطنات البشرية، أن تسهم بمدخلات في هذه الدراسة. |
Los datos de ese estudio muestran una disparidad considerable en la tasa de escolarización en enseñanza superior entre los hablantes de farsi y los que no hablan esa lengua. | UN | وتظهر البيانات في هذه الدراسة تفاوتا شديدا بين الناطقين بالفارسية وغير الناطقين بها في التعليم العالي. |
Ya se ha concluido gran parte de los trabajos para este estudio y se prevé que el informe se publicará en 1995. | UN | ولقد استكمل جزء كبير من العمل في هذه الدراسة ومن المزمع أن ينشر التقرير في عام ١٩٩٥. |
También contribuyeron a ese estudio diversos institutos de la red del Programa. | UN | وقد أسهمت أيضا في هذه الدراسة الدولية العديد من المعاهد التابعة لشبكة البرنامج. |
Español Página b) Pide al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha de dicho estudio. | UN | )ب( تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الدراسة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Participaron en dicho estudio más de 100 países. | UN | وقد شارك في هذه الدراسة ما يربو على ١٠٠ بلد. |