Además en 24 de las 28 operaciones de paz no hay mujeres en esas categorías. | UN | وعلاوة على ذلك فمن أصل 28 عملية سلام توجد 24 عملية تخلو من النساء في هذه الرتب. |
Por tanto, la comprensión de las causas de la separación del servicio de las mujeres podría ayudar a hacer frente a los obstáculos específicos que existen en esas categorías. | UN | لذا فإن من شأن فهم أسباب التناقص الطبيعي للموظفات أن يساعد على تذليل عقبات محددة في هذه الرتب. |
Había 39 mujeres que ocupaban puestos de la categoría D-1 y categorías superiores, lo que representa el 10,4% de los puestos en esas categorías. | UN | وهناك ٩٣ إمرأة في الرتبة مد - ١ وما فوقها، وهو ما يشكل ٤,٠١ في المائة من الوظائف في هذه الرتب. |
Las organizaciones no podían tolerar ningún tipo de reducción en los sueldos de esas categorías y, por lo tanto, no podían respaldar la propuesta. | UN | ولا يمكن للمنظمات أن تجيز أي تخفيض في مستويات اﻷجر في هذه الرتب ولا يمكنها لذلك أن تؤيد هذا الاقتراح. |
A los funcionarios de las Naciones Unidas de estas categorías se les autoriza a viajar en unas condiciones inferiores a las aplicadas al personal similar de 11 de las 15 organizaciones examinadas. | UN | فدرجة السفر المأذون بها لموظفي اﻷمم المتحدة في هذه الرتب أدنى من درجة السفر الممنوحة للموظفين المماثلين في ١١ منظمة من المنظمات الخمس عشرة التي شملها الاستقصاء. |
Su delegación comparte las preocupaciones de la Comisión sobre el problema del desequilibrio del margen de la escala de sueldos correspondiente al cuadro orgánico del personal, que es desfavorable para las categorías administrativas superiores y dificulta la contratación por las organizaciones de personas de reconocida valía para ocupar puestos a esos niveles. | UN | ٩٢ - واستطرد قائلا إن وفده يشارك اللجنة قلقها بخصوص هامش عدم التوازن في جدول مرتبات الموظفين من الفئة الفنية، والذي هو لغير صالح كبار المديرين، ويجعل من الصعب على المنظمات توظيف اﻷشخاص ذوي الكفاءة العالية في هذه الرتب. |
A continuación se comparan el número de jubilaciones previstas en esas categorías, por departamentos u oficinas, con su plantilla actual en el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وتقارن التفاصيل الواردة أدناه عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب العليا موزعة حسب الإدارات والمكاتب بأعداد موظفي الفئة الفنية والفئات العليا المتوفرة فيها حاليا. |
En 12 Departamentos y Oficinas la proporción de mujeres en esas categorías oscila entre el 30% y el 40%. | UN | 19 - وفي اثنتي عشرة إدارة ومكتبا تراوحت نسبة تمثيل المرأة في هذه الرتب بين 30 و 40 في المائة. |
En la mayoría del resto de los departamentos, se prevé que las tasas de disminución natural en esas categorías se situarán entre el 5 y el 15% de la plantilla actual. | UN | وفي معظم الإدارات الأخرى، من المتوقع أن تتراوح معدلات التناقص في هذه الرتب بين 5 و 15 في المائة من العدد الحالي لموظفيها. |
A continuación se compara el número de jubilaciones previstas en esas categorías, por departamentos y oficinas, con su plantilla actual para la misma categoría. | UN | وترد أدناه مقارنة ما بين عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب حسب الإدارات والمكاتب، والقوام الحالي لموظفي تلك الإدارات والمكاتب في الرتب نفسها. |
Se espera alcanzar en torno al año 1997 el objetivo del 25% en los puestos de la categoría D-1 y categorías superiores, si se aplican en esas categorías las tasas de contratación y ascenso propuestas en el plan de sucesión. | UN | ومن المنتظر تحقيق هدف اﻟ ٢٥ في المائة من الرتبة مد - ١ وما فوقها حوالي عام ١٩٩٧، اذا ما نفذت معدلات التعيينات والترقيات، المقترحة في خطة التعاقب، في هذه الرتب. |
El desequilibrio de géneros en los nombramientos es particularmente notable en el grado P-5 y categorías superiores, debido al aumento del número de hombres nombrados en esas categorías. | UN | واختلال التوازن بين الجنسين في التعيينات ملحوظ بصفة خاصة في الرتبة ف-5 وما فوقها، بسبب الزيادة في عدد الرجال المعينين في هذه الرتب. |
De los seis departamentos u oficinas que tienen 20 o más funcionarios de categoría D-1 y categorías superiores, ninguno de ellos ha alcanzado la paridad entre los géneros en esas categorías superiores y directivas. | UN | 16 - ولم تحقق أي واحدة من الإدارات أو المكاتب الستة التي تضم 20 موظفا أو أكثر في الرتبة مد-1 وما فوقها التوازن بين الجنسين في هذه الرتب العليا ورتب تقرير السياسات. |
La representación de la mujer en esas categorías es del 45,5% en el Departamento de Información Pública; del 35% en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; del 17,9% en el Departamento de Asuntos Políticos; del 20% en la secretaría de la UNCTAD, y del 15,7% en el PNUMA. | UN | ويبلغ تمثيل المرأة في هذه الرتب 45.5 في المائة في إدارة شؤون الإعلام و 35 في المائة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ و17.9 في المائة في إدارة الشؤون السياسية؛ و 20 في المائة في أمانة الأونكتاد؛ و15.7 في المائة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Las tasas de jubilación en esas categorías serán importantes, por ejemplo, en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), donde la disminución natural en el cuadro orgánico y categorías superiores será de más del 15% de la plantilla actual. | UN | وستكون معدلات التقاعد في هذه الرتب هامة، فعلى سبيل المثال، سيمثل التناقص نسبة تفوق 15 في المائة من العدد الحالي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة الشؤون السياسية وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Su situación es equivalente a la del total de los hombres en esas categorías (47%). | UN | وهذا مطابق لحالة مجموع الوظائف التي يشغلها موظفون في هذه الرتب (47 في المائة). |
Asimismo, supone el mayor logro para los funcionarios públicos internacionales, de los cuales unos pocos pueden seguir ascendiendo a las categorías SC, lo cual reviste particular importancia habida cuenta de la insuficiente representación de la mujer en esas categorías. | UN | وتمثل الرتبة مد-2 أعلى ما يبلغه الموظفون المدنيون الدوليون، الذين يمكن أن ترقى نخبة منهم إلى الرتب غير المصنفة، وتكتسي أهمية خاصة نظرا لنقص تمثيل المرأة في هذه الرتب. |
Tres Departamentos y Oficinas no tienen mujeres entre los funcionarios de esas categorías: la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, la Oficina del Programa para el Iraq y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 20 - وتخلو ثلاث من الإدارات والمكاتب من النساء في هذه الرتب وهي: لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، ومكتب برنامج العراق، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
45. En cuanto a la evolución del margen de remuneración neta Naciones Unidas/Estados Unidos de América, el orador expresa descontento ante la decisión de la Asamblea General de no aumentar la remuneración de las categorías inferiores del cuadro orgánico en 2003 e insta a que se establezcan las remuneraciones de esas categorías al nivel que procede. | UN | 45 - وفيما يتعلق بتطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة أعرب عن خيبة أمله للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة بعدم منح زيادة في الأجر بالنسبة للرتب الدنيا من الفئة الفنية في عام 2003 وطلب اتخاذ إجراء لإعادة المرتبات في هذه الرتب إلى المستوى الملائم. |
A los funcionarios de las Naciones Unidas de estas categorías se les autoriza a viajar en unas condiciones inferiores a las aplicadas al personal similar de 11 de las 15 organizaciones examinadas. | UN | فدرجة السفر المأذون بها لموظفي الأمم المتحدة في هذه الرتب أدنى من درجة السفر الممنوحة للموظفين المماثلين في 11 منظمة من المنظمات الخمس عشرة التي شملها الاستقصاء. |
A continuación se compara el número de jubilaciones previstas en estas categorías, por departamentos u oficinas, con su plantilla actual en las mismas categorías. | UN | وتقارن التفاصيل الواردة أدناه عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب موزعة على اﻹدارات والمكاتب التي تتضمن نفس العدد من الموظفين. |