En los meses posteriores se exploró esa idea en una serie de consultas en Nueva York y en un coloquio internacional organizado en los Países Bajos. | UN | وجرى تقصي هذه الفكرة في اﻷشهر التي تلت في سلسلة من المشاورات أجريت في نيويورك، وفي الندوة الدولية التي نظمت في هولندا. |
En la actualidad, las parejas que desean inscribir en los Países Bajos un matrimonio contraído en el extranjero deben presentar una declaración del Departamento de Extranjeros. | UN | وفي الوقت الراهن، يجب أن يقدم الطرفان اللذان يرغبان في أن يسجلا في هولندا زواجا عقد في الخارج تصريحا من إدارة الأجانب. |
En otros lugares del presente informe ya se ha señalado que en los Países Bajos los ingresos son cada vez más individualizados. | UN | جرت الإشارة بالفعل في موضع آخر من هذا التقرير إلى أن الدخول في هولندا تأخذ صبغة فردية بصورة متزايدة. |
La industria agraria de los Países Bajos comprende un gran número de explotaciones familiares. | UN | يتسم النشاط الزراعي في هولندا بوجود أعداد كبيرة من المؤسسات التجارية العائلية. |
Además, la Universidad Vrije de los Países Bajos ha estudiado posibles estrategias para prevenir la práctica de la mutilación genital. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت جامعة فرييه في هولندا بحوثا بشأن استراتيجيات الوقاية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Dice que no cabe prever que el padre regrese para ocuparse de ella porque su esposa reside en los Países Bajos desde 1980 y no desea regresar. | UN | ولا يمكن، على حد قولها، توقع عودة والدها إلى المغرب لرعايتها لأن زوجته تعيش في هولندا منذ عام 1980 ولا ترغب في العودة. |
Mortalidad de lactantes, defunciones por 1.000 nacidos vivos en los Países Bajos | UN | وفيات الرضع، الوفيات لكل 000 1 مولود حي في هولندا |
Noruega tiene ahora un funcionario de policía y un funcionario de aduanas desatacados en Europol en los Países Bajos. | UN | ويعمل حاليا ضابط شرطة واحد وضابط جمارك واحد من النرويج في مكتب الشرطة الأوروبي في هولندا. |
Alrededor del 5% de las personas que viven en los Países Bajos son musulmanas, y sólo unas cuantas decenas de mujeres usan el velo. | UN | ويشكل المسلمون نحو 5 في المائة من سكان هولندا، وعدد النساء اللواتي يخترن ارتداء البرقع في هولندا لا يتجاوز العشرات. |
Al final del plazo previsto en el Reglamento B9, las víctimas pueden solicitar la residencia permanente en los Países Bajos. | UN | وفي نهاية فترة قاعدة باء 9 يمكن للضحية أن تتقدم بطلب للحصول على إقامة مستمرة في هولندا. |
en los Países Bajos ya se ha iniciado la reforma de la HAVO y la VWO mediante la combinación de asignaturas. | UN | ولقد بدأ بالفعل إصلاح التعليم الثانوي العام العالي والتعليم قبل الجامعي في هولندا بإدخال مجموعات مؤتلفة من المواضيع. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. | UN | وسيعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في عام 2014 في هولندا. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear tendrá lugar en los Países Bajos en 2014. | UN | وسينعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear tendrá lugar en los Países Bajos en 2014. | UN | وسينعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. | UN | وسيُعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014. |
Por ello, las autoras manifiestan que esta cuestión no solo las afecta a ellas, sino también a muchas otras mujeres en los Países Bajos. | UN | ولذلك قالت مقدمات البلاغ إن هذه المسألة لا تؤثر عليهن فحسب، بل إنها تؤثر أيضا على نساء أخريات في هولندا. |
Posteriormente, se trasladó a la oficina de la Junta de Seguridad en los Países Bajos. | UN | وبعد انقضاء هذه المدة، انتقل الفريق إلى مكتب هيئة السلامة الهولندية في هولندا. |
El Tribunal indicó que aún no se había concluido el acuerdo con el Ministerio de Justicia de los Países Bajos; | UN | وأشارت المحكمة إلى أن الاتفاق بينها وبين وزارة العدل في هولندا لم يوضع بعد في صيغته النهائية؛ |
Tiene un doctorado en ciencias sociales de la Universidad de los Países Bajos. | UN | حائزة شهادة دكتوراه في العلوم الاجتماعية من جامعة لايدن في هولندا. |
Por consiguiente, las autoridades de los Países Bajos debían evaluar el caso teniendo en cuenta la situación en Mongolia. | UN | لذلك، فقد كان يتعين على السلطات في هولندا أن تقيّم الحالة في ضوء الوضع في منغوليا. |
Así que él quería hacer una ciudad de fantasía que pudiera estar en Holanda, | TED | وكان ما أراده هو بناء مدينة خيالية يمكنُ أن تكون في هولندا. |
No existen datos sobre su ocurrencia en el país. | UN | ولا توجد بيانات عن حدوث تلك الممارسة في هولندا. |
De todas formas continúa correspondiendo a los Países Bajos el segundo volumen más alto de incautaciones registrado en Europa, a continuación del Reino Unido. | UN | غير أن الكميات التي تُضبط في هولندا لا تزال تشكّل ثاني أكبر حجم للمضبوطات في أوروبا، بعد المملكة المتحدة. |
Ese sistema se describe en el folleto adjunto titulado " The old age pension system in the Netherlands " (apéndice 7). | UN | ويرد وصف هذا النظام في النشرة المرفقة المعنونة " نظام المعاش التقاعدي للمسنين في هولندا " (التذييل 7). |
En agosto de 2002, el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entró en vigor para los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | في آب/أغسطس 2002، يلاحظ أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد دخل حيز النفاذ في هولندا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا الهولندية. |
En el catálogo espacial se enumeran casi todas las industrias e institutos importantes del país. | UN | ويتضمن الفهرس الفضائي تقريبا كافة الصناعات والمعاهد المهمة في هولندا. |
La existencia misma de esta organización y su reconocimiento por las autoridades muestran el cambio de actitud que se ha producido en la sociedad neerlandesa respecto a la prostitución voluntaria a través de los años. | UN | ووجود هذه المنظمة في حد ذاته واعتراف السلطات بها يبين أن المواقف في هولندا تجاه الدعارة الطوعية تغيرت على مدى السنين. |
Como embajadora en Bélgica, está acreditada ante los Países Bajos y Luxemburgo y es también la representante permanente de Seychelles ante la Unión Europea (UE) y la Comisión Europea. | UN | وبصفتها سفيرة لبلدها في بلجيكا، فهي معتمدة أيضاً في هولندا ولكسمبرغ كما أنها الممثل الدائم لبلدها لدى الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية. |
Y entonces siempre termino hablando acerca de -- la cosa que me impresiona más acerca de esta pregunta, particularmente viniendo de los holandeses, es que Holanda es tan creado como Disneyland. | TED | ثم أُنهي الحديث بالتحدث حول -- الشئ الذي يدهشني أكثر حول هذا السؤال، الذي يأتي تحديداً من الهولنديين، في هولندا أن كل شئ في هولندا مصنوع كما ديزني لاند. |