Además, 12 empresas participantes en la trama fueron excluidas de la lista de proveedores registrados. | UN | وإضافة إلى ذلك شُطِبت من قائمة البائعين المسجلين 12 شركة شاركت في المخطط. |
Debe depurarse plenamente la lista de proveedores y se debe pedir a los Estados Miembros que consigan detalles para la inscripción de proveedores nacionales. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
la lista de proveedores que llega a más de 4.000 ha de ser simplificada. | UN | وتضم قائمة البائعين ما يزيد على ٠٠٠ ٤ بائع ويجب تنسيقها. |
:: Puesta en marcha de un sistema mejor de gestión de la lista de vendedores | UN | :: تنفيذ نظام محسن لإدارة قائمة البائعين |
La revisión de la lista de proveedores se llevará a cabo en consulta con los Estados Miembros y observadores. | UN | وسيجري استعراض قائمة البائعين بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والدول المتمتعة بمركز المراقب. |
Se depurará totalmente la lista de proveedores y se pedirá a los Estados Miembros que alienten a los proveedores nacionales a inscribirse en la lista. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
Se depurará totalmente la lista de proveedores y se pedirá a los Estados Miembros que alienten a los proveedores nacionales a inscribirse en la lista. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
Se depurará totalmente la lista de proveedores y se pedirá a los Estados Miembros que alienten a los proveedores nacionales a inscribirse en la lista. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
Además, hay que hacer un mayor esfuerzo para lograr un equilibrio geográfico adecuado de la lista de proveedores. | UN | وذكر أنه ينبغي أيضا تكثيف الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي السليم في قائمة البائعين. |
• Deberían mejorarse los procedimientos de registro de proveedores para que la lista de proveedores fuera de fiar. | UN | ● ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان أن تكون قائمة البائعين موثوقا بها. |
• Un sistema computadorizado incorporado a la lista de proveedores que contribuya a garantizar la imparcialidad en el proceso de búsqueda de proveedores. | UN | ● إيجاد أداة محوسبة في قائمة البائعين للمساعدة على كفالة عدم التحيز في عملية طلب العطاءات. |
Proceder a una depuración a fondo de la lista de proveedores y pedir a los Estados Miembros que soliciten detalles para el registro de proveedores nacionales | UN | ضرورة تنقيـــح قائمة البائعين تنقيحـا كاملا وحث الـدول اﻷعضاء علــى التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين |
Con todo, cabe señalar que la calidad de la lista de proveedores sigue siendo motivo constante de preocupación para los Estados Miembros y la OSSI. | UN | غير أنه تجدر ملاحظة أن نوعية قائمة البائعين ما زالت مبعث قلق مستمر لدى الدول اﻷعضاء ومكتب المراقبة الداخلية. |
En curso: se está perfeccionando la lista de proveedores de servicio de transporte aéreo | UN | مستمر: يجرى تنقيح قائمة البائعين لخدمات النقل الجوي |
Habrá que mejorar los procedimientos de inscripción de proveedores de manera que la lista de proveedores sea digna de confianza. | UN | ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان موثوقية قائمة البائعين. |
Por lo tanto, no fue posible evaluar a los proveedores en las diversas categorías aunque figuraban en la lista de proveedores aprobados. | UN | وبناء على ذلك، تعذر تقييم البائعين في فئات متنوعة رغم إدراجهم في قائمة البائعين المعتمدين. |
Varios proveedores identificados por el Equipo de Tareas como autores de actos de mala conducta y fraude fueron excluidos de la lista de proveedores. | UN | وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال. |
En ese sentido, cabe señalar que en la actualidad un solo funcionario del cuadro de servicios generales se encarga de mantener al día la lista de vendedores del Servicio de Compras y Transportes de la Oficina de Servicios de Conferencias y Apoyo. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن قائمة البائعين الموجودة في دائرة المشتريات والنقل بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم يحتفظ بها حاليا موظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Gracias a la ampliación de las actividades de prospección de proveedores realizadas por la División de Adquisiciones, ha aumentado considerablemente el número de solicitudes de nuevos proveedores y de admisiones en la lista correspondiente. | UN | ونتيجة لاتساع جهود الاتصال التي تبذلها شعبة المشتريات، ثمة زيادة كبيرة في عدد طلبات البائعين الجدد وحالات قبول طلباتهم بإدراجهم في قائمة البائعين. |