Para ello, el Comité trasmitirá al Estado parte, a su debido tiempo, una lista de cuestiones previa a dicha presentación, teniendo en cuenta que el Estado parte ha aceptado presentar su informe con arreglo al procedimiento facultativo de presentación de informes. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الموعد المناسب، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير، بالنظر إلى أنها قد قبلت تقديم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
Para ello, el Comité trasmitirá al Estado parte, a su debido tiempo, una lista de cuestiones previa a dicha presentación, teniendo en cuenta que el Estado parte ha aceptado presentar su informe con arreglo al procedimiento facultativo de presentación de informes. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الموعد المناسب، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير، بالنظر إلى أنها قد قبلت أن تقدم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
En julio de 2012, durante su 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación de informes y la envió al Estado parte para que respondiera a más tardar el 31 de octubre de 2013. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
El Comité examinó también la lista de cuestiones previa a la presentación de los informes y el seguimiento de las observaciones finales. | UN | وناقشت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية. |
Signatura de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes | UN | رمز قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير |
El Comité debería incluir sus preguntas de seguimiento en la lista de cuestiones previas a la presentación del informe y pedir al Estado parte que proporcione la información complementaria solicitada en su respuesta a ella. | UN | ينبغي للجنة أن تضمن أسئلتها المتعلقة بالمتابعة في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم المعلومات التكميلية المطلوبة في ردها عليها. |
32. Respecto de los informes que debían presentarse en 2010, el Comité aprobó y transmitió en 2009 las listas de cuestiones previas a la presentación de los informes correspondientes a 9 Estados partes: Arabia Saudita, Brasil, Federación de Rusia, Finlandia, Hungría, Jamahiriya Árabe Libia, Kirguistán, Mauricio y México. | UN | 32- وبالنسبة إلى التقارير التي حل موعد تقديمها في عام 2010، اعتمدت اللجنة وأحالت في عام 2009 قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير وتتعلق بتسع دول أطراف هي: الاتحاد الروسي والبرازيل والجماهيرية العربية الليبية وفنلندا وقيرغيزستان والمكسيك والمملكة العربية السعودية وموريشيوس وهنغاريا. |
Durante el 106º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Australia y fijó el 1 de abril de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بأوروغواي محددة تاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها. وقدمت الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الخامس، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Durante el 103º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Dinamarca y fijó el 31 de octubre de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بسان مارينو محددة تاريخ 31 تموز/يوليه 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
En julio de 2012, durante su 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación de informes y la envió al Estado parte para que respondiera a más tardar el 31 de octubre de 2013. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Durante el 106º período de sesiones el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Australia y fijó el 1 de abril de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بأوروغواي محددة تاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها. وقدمت الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الخامس، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Durante el 103º período de sesiones el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación del informe de Dinamarca y fijó el 31 de octubre de 2013 como plazo para que el Estado parte facilitara sus respuestas, que constituirán su sexto informe periódico. | UN | وأثناء الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بسان مارينو محددة تاريخ 31 تموز/يوليه 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
4. Los órganos de tratados siguieron elaborando, perfeccionando y poniendo en práctica nuevos métodos de trabajo, como el establecimiento de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes ( " lista previa " ). | UN | 4- واستمرت هيئات المعاهدات في استحداث وتحسين وتنفيذ طرائق عمل جديدة، مثل وضع قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير. |
El Comité se reunió con el Comité de Derechos Humanos para deliberar sobre métodos de trabajo, entre los cuales figuraban la lista de cuestiones previa a la presentación de informes aplicada por el Comité de Derechos Humanos y el seguimiento de las observaciones finales. | UN | واجتمعت اللجنة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، شملت قائمة المسائل السابقة لإجراء تقديم التقارير الذي طبقته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك متابعة الملاحظات الختامية. |
lista de cuestiones previa a la presentación de informes aprobada | UN | قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المعتمدة من قبل اللجنة |
2) El Comité aprecia que Guatemala haya presentado sus informes periódicos quinto y sexto combinados en respuesta a la lista de cuestiones previas a la presentación de informes (CAT/C/GTM/Q/6). | UN | (2) تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير الجامع للتقريرين الخامس والسادس الذي قدمته غواتيمالا رداً على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير (CAT/C/GTM/Q/6). |
53. El Presidente recuerda al Comité que, aunque se preparen las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, los párrafos 31 a 106 se aplican no sólo al informe inicial y a algunos informes periódicos, sino también en los casos en que un Estado parte decida presentar un informe periódico completo en lugar de responder a una lista de cuestiones previa a la presentación del informe. | UN | 53- الرئيس ذكّر اللجنة بأنه حتى في حالة تطبيق قوائم المسائل السابقة لإعداد التقارير فإن الفقرات 31 إلى 106 لن تنطبق على التقارير الأولية وبعض التقارير الدورية فحسب، بل وأيضاً في حالة اختارت دولة طرف تقديم تقرير دوري كامل عوضاً عن الإجابة على قائمة المسائل السابقة لإعداد التقارير. |
Esas peticiones vinieron motivadas por un aumento de la carga de trabajo como consecuencia del nuevo procedimiento de ofrecer una lista de cuestiones previas a la presentación de informes. | UN | 29 - وكان الدافع وراء هذه الطلبات ازدياد عبء العمل نتيجة تقديم الإجراء الجديد " قائمة المسائل السابقة لإعداد التقارير " . |
Está, pues, a la espera de que el Comité apruebe la correspondiente lista de cuestiones. | UN | وبالتالي، فهي في انتظار أن تعتمد اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |