ii) la lista de proveedores de las Naciones Unidas no se examinaba y actualizaba periódicamente; | UN | ' ٢ ' لـم يجـر بصورة منتظمة استعراض واستكمال قائمة الموردين لﻷمم المتحدة؛ |
Esto ha resultado también sumamente útil a los fines de ampliar la lista de proveedores, como se indica en la sección V, infra. | UN | وقد تبين أن هذا ذو فائدة كبيرة أيضا ﻷغراض توسيع قاعدة قائمة الموردين التي يرد ذكرها في الفرع الخامس أدناه. |
La Junta cree que si la lista de proveedores fuera completa y amplia, no sería necesario que las dependencias que hacen los pedidos recomendaran a los proveedores. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه عندما تكون قائمة الموردين كاملة وشاملة، لن يحتاج مقدمو طلبات الشراء إلى التوصية بموردين. |
Por ello es urgente aumentar el número de firmas de la lista de proveedores, que debe tener una representación geográfica lo más amplia posible. | UN | ولذلك تبدو الحاجة ملحﱠة لتوسيع قائمة الموردين التي ينبغي أن تستند إلى أوسع تمثيل جغرافي ممكن. |
la lista de proveedores ha sido revisada y actualizada, y se han revisado los procedimientos de precalificación y registro de los proveedores. | UN | وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم. |
Hay que adoptar nuevas medidas para mejorar la calidad general de la lista de proveedores. | UN | ويلزم اتخاذ خطوات أخرى لتحسين نوعية قائمة الموردين بوجه عام. |
Los Ministros y Jefes de Delegación señalaron además que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de los miembros de la Organización. | UN | وشدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود كذلك على وجوب أن تكون قائمة الموردين لﻷمم المتحدة ممثلة ﻷعضاء المنظمة. |
la lista de proveedores debería ampliarse, y los proveedores de países en desarrollo deberían recibir un trato preferencial para rectificar el desequilibrio actual. | UN | وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة. |
La División está elaborando una base de datos informatizada para los proveedores y procura asegurar que la lista de proveedores abarque el mayor número posible de países. | UN | وتقوم شعبته بوضع قاعدة بيانات محوسبة للموردين، وتسعى إلى كفالة إدراج أكبر عدد ممكن من البلدان في قائمة الموردين. |
Hacemos hincapié también en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. | UN | ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة. |
Hacemos también hincapié en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa del conjunto de países que componen la Organización. | UN | ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة. |
El OOPS suprimió inmediatamente al proveedor de la lista de proveedores autorizados del Organismo e inició acciones para la recuperación de los pagos indebidos; | UN | وقامت الأونروا على الفور بإزالة ذلك المورد من قائمة الموردين المعتمدين لدى الأونروا وأقامت دعوى لاسترجاع المبلغ؛ |
También destacaron que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debía ser representativa de la totalidad de los Estados Miembros de la Organización. | UN | وشددوا كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة. |
Asimismo, las decisiones del Comité de Contratos deben ser transparentes y la lista de proveedores de las Naciones Unidas debe publicarse periódicamente. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتسم القرارات التي تتخذها لجنة العقود بالشفافية وأن تنشر قائمة الموردين الى اﻷمم المتحدة دوريا. |
la lista de proveedores no sólo es limitada sino que raras veces se pone al día, y los proveedores saben muy bien que no habrá un control sistemático de la calidad de los bienes y servicios que prestan a la Organización. | UN | ذلك أن قائمة الموردين ليست محدودة فحسب وإنما لا تستكمل إلا نادرا، والموردون يدركون تمام اﻹدراك أنه لن تكون هنالك مراقبة منهجية لنوعية السلع والخدمات المقدمة للمنظمة. |
A pesar de que el sistema ISO 9000 no impone la obligación de registro a los proveedores, se ha pedido a muchas empresas que cumplan la norma si quieren figurar en la lista de proveedores. | UN | وعلى الرغم من أن المعيار ٠٠٠٩ لا يشمل شرط تسجيل الموردين، طلب الى شركات عديدة أن تمتثل لهذا المعيار لتبقى على قائمة الموردين. |
Esos contactos han sido muy útiles para establecer y ampliar la lista de proveedores de la División y permiten a los oficiales de compras informarse de las tendencias del mercado y de la industria. | UN | وهذه الاتصالات كانت مفيدة جدا في وضع وتوسيع قائمة الموردين التي تعدها الشعبة فضلا عن تهيئة الفرصة لموظفي الشراء لﻹلمام باتجاهات السوق والصناعة. |
la lista de proveedores de la División, que anteriormente comprendía 4.000 empresas de la mayor parte de los Estados Miembros y Estados observadores, ha sido sometida a examen y actualizada. | UN | ١٨ - ما فتئت قائمة الموردين الموجودة لدى الشعبة، والتي كانت تتضمن ٠٠٠ ٤ شركة من معظم الدول اﻷعضــاء والــدول التي تتمتع بمركز مراقب، تدقق وتستكمل. |
El oficial de la lista de proveedores también proporciona información y servicios de apoyo a un grupo de trabajo integrado por ocho oficiales de compras cuya finalidad es evaluar las solicitudes de inscripción. | UN | كما يقدم الموظف المسؤول عن قائمة الموردين اﻹحاطات اﻹعلامية وخدمات الدعم إلى فريق عامل يتألف من ثمانية من موظفي المشتريات تم إنشاؤه لتقييم الطلبات. |
Se han logrado considerables progresos en lo tocante a la revisión y la actualización de la lista de proveedores, así como a la ampliación de su base. | UN | ٥٥ - وتم إحراز تقدم كبير في فحص واستكمال قائمة الموردين وتوسيع قاعدتها. |