"قائمة الموردين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la lista de proveedores
        
    • lista de proveedores de
        
    ii) la lista de proveedores de las Naciones Unidas no se examinaba y actualizaba periódicamente; UN ' ٢ ' لـم يجـر بصورة منتظمة استعراض واستكمال قائمة الموردين لﻷمم المتحدة؛
    Esto ha resultado también sumamente útil a los fines de ampliar la lista de proveedores, como se indica en la sección V, infra. UN وقد تبين أن هذا ذو فائدة كبيرة أيضا ﻷغراض توسيع قاعدة قائمة الموردين التي يرد ذكرها في الفرع الخامس أدناه.
    La Junta cree que si la lista de proveedores fuera completa y amplia, no sería necesario que las dependencias que hacen los pedidos recomendaran a los proveedores. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه عندما تكون قائمة الموردين كاملة وشاملة، لن يحتاج مقدمو طلبات الشراء إلى التوصية بموردين.
    Por ello es urgente aumentar el número de firmas de la lista de proveedores, que debe tener una representación geográfica lo más amplia posible. UN ولذلك تبدو الحاجة ملحﱠة لتوسيع قائمة الموردين التي ينبغي أن تستند إلى أوسع تمثيل جغرافي ممكن.
    la lista de proveedores ha sido revisada y actualizada, y se han revisado los procedimientos de precalificación y registro de los proveedores. UN وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم.
    Hay que adoptar nuevas medidas para mejorar la calidad general de la lista de proveedores. UN ويلزم اتخاذ خطوات أخرى لتحسين نوعية قائمة الموردين بوجه عام.
    Los Ministros y Jefes de Delegación señalaron además que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de los miembros de la Organización. UN وشدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود كذلك على وجوب أن تكون قائمة الموردين لﻷمم المتحدة ممثلة ﻷعضاء المنظمة.
    la lista de proveedores debería ampliarse, y los proveedores de países en desarrollo deberían recibir un trato preferencial para rectificar el desequilibrio actual. UN وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة.
    La División está elaborando una base de datos informatizada para los proveedores y procura asegurar que la lista de proveedores abarque el mayor número posible de países. UN وتقوم شعبته بوضع قاعدة بيانات محوسبة للموردين، وتسعى إلى كفالة إدراج أكبر عدد ممكن من البلدان في قائمة الموردين.
    Hacemos hincapié también en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. UN ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة.
    Hacemos también hincapié en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa del conjunto de países que componen la Organización. UN ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة.
    El OOPS suprimió inmediatamente al proveedor de la lista de proveedores autorizados del Organismo e inició acciones para la recuperación de los pagos indebidos; UN وقامت الأونروا على الفور بإزالة ذلك المورد من قائمة الموردين المعتمدين لدى الأونروا وأقامت دعوى لاسترجاع المبلغ؛
    También destacaron que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debía ser representativa de la totalidad de los Estados Miembros de la Organización. UN وشددوا كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة.
    Asimismo, las decisiones del Comité de Contratos deben ser transparentes y la lista de proveedores de las Naciones Unidas debe publicarse periódicamente. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتسم القرارات التي تتخذها لجنة العقود بالشفافية وأن تنشر قائمة الموردين الى اﻷمم المتحدة دوريا.
    la lista de proveedores no sólo es limitada sino que raras veces se pone al día, y los proveedores saben muy bien que no habrá un control sistemático de la calidad de los bienes y servicios que prestan a la Organización. UN ذلك أن قائمة الموردين ليست محدودة فحسب وإنما لا تستكمل إلا نادرا، والموردون يدركون تمام اﻹدراك أنه لن تكون هنالك مراقبة منهجية لنوعية السلع والخدمات المقدمة للمنظمة.
    A pesar de que el sistema ISO 9000 no impone la obligación de registro a los proveedores, se ha pedido a muchas empresas que cumplan la norma si quieren figurar en la lista de proveedores. UN وعلى الرغم من أن المعيار ٠٠٠٩ لا يشمل شرط تسجيل الموردين، طلب الى شركات عديدة أن تمتثل لهذا المعيار لتبقى على قائمة الموردين.
    Esos contactos han sido muy útiles para establecer y ampliar la lista de proveedores de la División y permiten a los oficiales de compras informarse de las tendencias del mercado y de la industria. UN وهذه الاتصالات كانت مفيدة جدا في وضع وتوسيع قائمة الموردين التي تعدها الشعبة فضلا عن تهيئة الفرصة لموظفي الشراء لﻹلمام باتجاهات السوق والصناعة.
    la lista de proveedores de la División, que anteriormente comprendía 4.000 empresas de la mayor parte de los Estados Miembros y Estados observadores, ha sido sometida a examen y actualizada. UN ١٨ - ما فتئت قائمة الموردين الموجودة لدى الشعبة، والتي كانت تتضمن ٠٠٠ ٤ شركة من معظم الدول اﻷعضــاء والــدول التي تتمتع بمركز مراقب، تدقق وتستكمل.
    El oficial de la lista de proveedores también proporciona información y servicios de apoyo a un grupo de trabajo integrado por ocho oficiales de compras cuya finalidad es evaluar las solicitudes de inscripción. UN كما يقدم الموظف المسؤول عن قائمة الموردين اﻹحاطات اﻹعلامية وخدمات الدعم إلى فريق عامل يتألف من ثمانية من موظفي المشتريات تم إنشاؤه لتقييم الطلبات.
    Se han logrado considerables progresos en lo tocante a la revisión y la actualización de la lista de proveedores, así como a la ampliación de su base. UN ٥٥ - وتم إحراز تقدم كبير في فحص واستكمال قائمة الموردين وتوسيع قاعدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more