ويكيبيديا

    "قائمة الناخبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del censo electoral
        
    • la lista de votantes
        
    • padrón electoral
        
    • censo de votantes
        
    • la lista electoral
        
    • el censo
        
    • padrón de votantes
        
    • lista de electores
        
    • registro electoral
        
    • registro de votantes
        
    • de un censo electoral
        
    • listas electorales
        
    • registro de electores
        
    :: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral UN :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    :: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral UN نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    De hecho, Marruecos intentó agregar aproximadamente 250.000 nombres a la lista de votantes. UN فقد حاول المغرب إضافة زهاء 000 250 اسم إلى قائمة الناخبين.
    Los solicitantes que no figuren en la lista de votantes tendrán derecho a impugnar la decisión de la Comisión. UN ولمقدمي الطلبات الذين لا تظهر أسماؤهم في قائمة الناخبين الحق في الطعن في قرار اللجنة.
    En la mayoría de los recintos, los observadores internacionales hallaron listas de electores complementarias que no figuraban en el padrón electoral principal. UN وقد رأى المراقبون الدوليون في معظم المراكز قائمة خاصة لناخبين غير مدرجين في قائمة الناخبين اﻷصلية.
    El Secretario Electoral General se encarga de establecer el censo de votantes, que debe actualizarse periódicamente. UN ويعد المسجل العام للانتخابات قائمة الناخبين التي يجري استكمالها بصورة منتظمة.
    La controversia sobre el uso de la lista electoral permanente informatizada en las elecciones de 2011 polarizó el debate político. UN وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011.
    La controversia al respecto del censo electoral ha generado una crisis de confianza y ha polarizado no sólo a los principales interlocutores políticos, sino también a la población. UN وأثار الخلاف بشأن قائمة الناخبين أزمة ثقة ولم يستقطب الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية فحسب بل السكان أيضاً.
    La certificación oficial del censo electoral definitivo se basó en las consultas con dichos interesados. UN واستند التصديق الرسمي على قائمة الناخبين النهائية إلى مشاورات أجريت مع تلك الأطراف صاحبة المصلحة.
    No se logró por la falta de progreso en el proceso político, en particular porque las partes no llegaron a un acuerdo sobre el método que se debía utilizar para la actualización del censo electoral. UN لم ينجز نظرا لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية، وبالأخص نظرا للخلاف الدائر بين الأحزاب فيما يتعلق بالأسلوب المتبع في استكمال قائمة الناخبين.
    No se logró por la falta de progreso en el proceso político, en particular porque las partes no llegaron a un acuerdo sobre el método que se debía utilizar para la actualización del censo electoral. UN لم ينجز نظرا لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية، وبالأخص نظرا للخلاف الدائر بين الأحزاب فيما يتعلق بالأسلوب المتبع في استكمال قائمة الناخبين.
    El plan de arreglo parte del principio de que el censo de 1974 constituye la base exclusiva para la elaboración de la lista de votantes. UN تعتمد خطة التسوية على مبدأ أن إحصاء ١٩٧٤ يشكل اﻷساس الوحيد لوضع قائمة الناخبين.
    :: Se archivaron electrónicamente 244.643 fichas de personas que solicitaron ser incluidas en la lista de votantes UN :: جرت أرشفة 643 244 ملفا بالوسائط الإلكترونية تتعلق بالأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين
    Correspondería a las Naciones Unidas determinar el crédito que merecen tales pruebas y su valor jurídico y establecer la composición de la lista de votantes. UN وللأمم المتحدة أن تبت في موثوقية وسائل الإثبات وقيمتها القانونية، وتقرر بشأن قائمة الناخبين.
    El proceso permitiría también actualizar la lista de votantes establecida en 2000. UN كما ستسمح تلك العملية بتحديث قائمة الناخبين التي أعدت في عام 2000.
    La proporción de personas inscritas que no encontraron su nombre en el padrón electoral definitivo fue de un 4%. UN وبلغت نسبة الناخبين المسجلين الذين لم يعثروا على أسمائهم في قائمة الناخبين النهائية ما يقرب من 4 في المائة.
    Como resultado de estas medidas, más de 1,5 millones de iraquíes visitaron algunos de los 1.082 centros de registro de votantes para verificar sus datos, modificar algunos detalles e incluir sus nombres en el censo de votantes. UN ونتيجة هذه الجهود، قام ما يزيد عن 1.5 مليون عراقي بزيارة أحد مراكز تسجيل الناخبين البالغ عددها 082 1 مركزاً للتحقق من بياناتهم أو تعديل تفاصيلها أو إضافة أسمائهم إلى قائمة الناخبين.
    Además, se había expresado preocupación por la transparencia y el procedimiento de las comisiones de revisión de la lista electoral. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن شواغل بشأن الشفافية والإجراء الذي تتبعه لجان مراجعة قائمة الناخبين.
    La Comisión actualizará la lista elaborada en el censo de 1974: UN وسوف تقوم باستكمال قائمة الناخبين الموضوعة أثناء تعداد السكان لعام ١٩٧٤:
    Asesoramiento al órgano nacional de gestión del proceso electoral mediante reuniones mensuales sobre la ley electoral, las normas internas y la estructura del órgano, la capacitación del personal electoral, la gestión del padrón de votantes y la actualización y gestión del mapa electoral UN تقديم المشورة للهيئة الوطنية لإدارة الانتخابات من خلال عقد اجتماعات شهرية منتظمة حول القانون الانتخابي، والقواعد الداخلية للهيئة وهيكليتها، وتدريب موظفي الهيئة الانتخابية، وإدارة قائمة الناخبين وتحديث وإدارة الخريطة الانتخابية
    La lista de electores admitidos para participar en la votación se cerrará antes del fin del año precedente a la votación. UN وسيتم وضع قائمة الناخبين المسموح لهم بالمشاركة في كل اقتراع قبل نهاية السنة السابقة للاقتراع.
    c) Verificar que existan efectivamente mecanismos para impedir el voto plural, habida cuenta de que no es viable revisar todo el registro electoral antes de las elecciones; UN )ج( التحقق من وجود آليات تمنع بصورة فعالة تصويت الشخص أكثر من مرة واحدة، نظرا إلى عدم إمكانية استعراض قائمة الناخبين قبل الانتخابات؛
    El Consejo de Seguridad observa nuevamente que la publicación de un censo electoral definitivo certificado por el Representante Especial del Secretario General es esencial para que se celebren elecciones presidenciales abiertas, libres, limpias, y transparentes. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مرة أخرى أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام شرط أساسي لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    Se informó también de que en los distintos colegios electorales se aplicaron criterios diferentes con respecto a los documentos que los ciudadanos podían exhibir para votar cuando sus nombres no figurasen en las listas electorales. UN وقيل أيضا إن المعايير المطبقة اختلفت باختلاف مراكز الاقتراع، من حيث الوثائق التي جاز للمواطن إبرازها ليتمكن من الادلاء بصوته إن لم يكن إسمه مدرجا في قائمة الناخبين.
    Con respecto a las actividades de la Comisión de Identificación, el Secretario General informó al Consejo de Seguridad de que dicha Comisión había continuado con su tarea de archivo electrónico de los expedientes de las 244.643 personas que habían solicitado inscripción en el registro de electores para el referéndum del Sáhara Occidental. UN 5 - وفيما يتعلق بأنشطة لجنة تحديد الهوية، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأنها واصلت عملها بشأن الحفظ الإلكتروني لـ 643 244 ملفا فرديا للأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين المشتركين في استفتاء الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد