el Comité Mixto llegó a la conclusión de que el proceso de dolarización había afectado adversamente al poder adquisitivo de ciertos jubilados y beneficiarios residentes en el Ecuador. | UN | وأوضح قائلا إن المجلس توصل إلى نتيجة مفادها أن عملية التحول إلى التعامل بالدولار ألحقت ضررا بالقدرة الشرائية لمتقاعدين ومستفيدين معينين يعيشون في إكوادور. |
3. el Comité Mixto decidió establecer mandatos máximos de 15 años para los miembros de la Comisión de Actuarios, que es una comisión consultiva del Comité. | UN | 3 - واستطرد قائلا إن المجلس قرر جعل الحد الأقصى لمدة العضوية في لجنة الاكتواريين ١٥ عاما، وهي لجنة استشارية للمجلس. |
el Comité Mixto hizo suyo el informe del Comité de Auditoría, en particular la recomendación de enmendar el artículo 4 de los Estatutos de la Caja. | UN | ٤٨ - واستطرد قائلا إن المجلس أقر تقرير لجنة مراجعة الحسابات، بما في ذلك توصيتها بتعديل المادة 4 من النظام الأساسي للصندوق. |
11. el Comité Mixto examinó el acuerdo de auditoría interna y toma nota de la necesidad de que las relaciones jerárquicas reflejen el proceso de gobernanza. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن المجلس قد استعرض ترتـيـبات المراجعة الداخلية للحسابات، ولاحظ الحاجـة إلى أن يعكس التسلسل الإداري العملية الإدارية. |