ويكيبيديا

    "قابل للتعويض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es resarcible
        
    • es indemnizable
        
    • resarcibles
        
    • indemnizables
        
    • resarcible se
        
    • indemnizable se
        
    • sea un pago indemnizable
        
    • resarcible en
        
    • indemnizable si
        
    El Iraq sostiene que toda deuda u obligación que hubiera vencido antes de esa fecha no es resarcible. UN ويرى العراق أن أي دين أو التزام استحق سداده قبل ذلك التاريخ غير قابل للتعويض.
    El Iraq sostiene que toda deuda u obligación que hubiera vencido antes de esa fecha no es resarcible. UN ويرى العراق أن أي دين أو التزام استحق سداده قبل ذلك التاريخ غير قابل للتعويض.
    El reclamante no tenía más que una simple esperanza de que seguiría recibiendo esas cantidades de petróleo; tal esperanza no es resarcible. UN بل كان لصاحب المطالبة مجرد توقع بأنه سيظل يتلقى المنح النفطية؛ إن توقعاً من هذا القبيل غير قابل للتعويض.
    El Grupo considera que esta pérdida es indemnizable sobre la misma base que las otras reclamaciones por el costo de las reparaciones. UN ويرى الفريق أن عنصر الخسارة هذا قابل للتعويض لنفس السبب الذي تستند إليه المطالبات الأخرى المتعلقة بتكاليف الإصلاحات.
    Por consiguiente, esta porción de la reclamación no es indemnizable. UN وعليه، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Como se indica en el párrafo 138, esos costos no son resarcibles. UN وكما بينت المناقشة الواردة في الفقرة 138 أعلاه، فإن مثل هذه التكاليف غير قابل للتعويض.
    En vista de la falta de pruebas al respecto, el Grupo llega a la conclusión de que esta parte de la Reclamación no es resarcible. UN ونظرا إلى قلة اﻷدلة المتاحة بشأن هذه القضية، يستنتج الفريق أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    El Reclamante sólo tenía una esperanza de que seguiría recibiendo ayuda; esa esperanza no es resarcible. UN بل كان لصاحب المطالبة مجرد توقع بأنه سيظل يتلقى المعونة؛ إن توقعا من هذا القبيل غير قابل للتعويض.
    En consecuencia, concluye que esa parte de la reclamación tampoco es resarcible. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض أيضاً.
    Por consiguiente, esta parte de la reclamación no es resarcible. UN وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Por consiguiente, esta parte de la reclamación tampoco es resarcible. UN وبناءً على ذلك، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض أيضاً.
    No se ha demostrado la pérdida directa; el monto del principal no es resarcible UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ أصل المبلغ غير قابل للتعويض
    Por consiguiente, esta parte de la reclamación no es indemnizable. UN وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    En consecuencia, en principio la suma de 28.800 dólares de los EE.UU. es indemnizable. UN ولذلك، فإن مبلغ 800 28 دولار من دولارات الولايات المتحدة هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ.
    Por lo tanto, esta parte de la reclamación no es indemnizable. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    En consecuencia, esta parte de la reclamación no es indemnizable. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    79. De conformidad con esas conclusiones, el Grupo determina que el pago anticipado por la India del alquiler del edificio de su Embajada en Kuwait no es indemnizable. UN ٩٧ - ووفقا لهذه الاستنتاجات، يقرر الفريق أن المطالبة بالايجار المدفوع مسبقا لمبنى سفارتها في الكويت غير قابل للتعويض.
    Los honorarios de abogados asumidos para cobrar una deuda resarcible se consideran una medida razonable de aminoración e igualmente son resarcibles. UN وتعد أتعاب المحامين المدفوعة سعياً لتحصيل دين قابل للتعويض إجراء معقولاً لتقليل الخسائر، وهي، بالمثل، قابلة للتعويض.
    Los honorarios de abogados asumidos para cobrar una deuda resarcible se consideran una medida razonable de aminoración e igualmente son resarcibles. UN وتعد أتعاب المحامين المدفوعة سعياً لتحصيل دين قابل للتعويض إجراء معقولاً لتقليل الخسائر، وهي، بالمثل، قابلة للتعويض.
    La Comisión ha mantenido, en el contexto de reclamaciones de los gobiernos, que este tipo de gastos son en principio indemnizables. UN ورأت اللجنة، في سياق المطالبات المقدمة من حكومات، أن هذا النـوع من النفقات قابل للتعويض من حيث المبدأ.
    Los honorarios de abogados asumidos para cobrar una deuda indemnizable se consideran una medida razonable de aminoración e igualmente son indemnizables. UN وتعد أتعاب المحامين المدفوعة سعياً لتحصيل دين قابل للتعويض إجراء معقولاً لتقليل الخسائر، وهي، بالمثل، قابلة للتعويض.
    El Grupo no considera que éste sea un pago indemnizable porque el hecho de que los niños no asistieran a la escuela se debió a la decisión independiente de sus padres de sacarlos de ella. UN ولا يعتبر الفريق أن هذا البند قابل للتعويض ﻷن عدم التحاق اﻷطفال بالمدرسة كان سببه قرار والديهما المستقل بسحبهما من المدرسة.
    Saldo en banco no resarcible en el Iraq UN الرصيد المصرفي غير قابل للتعويض محتجز في العراق
    172. El Grupo determina que, por lo que respecta a las deudas superiores a 500 dinares kuwaitíes, una deuda se considera no indemnizable si el reclamante no consigue aportar pruebas documentales acerca de la realización de esfuerzos adecuados para el cobro de la deuda. UN 172- وبالنسبة للديون التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي يرى الفريق أن أي دين يعجز المطالب عن تقديم مستندات تثبت بذله لجهود كافية لتحصيله يعتبر ديناً غير قابل للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد