ويكيبيديا

    "قادمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vienen
        
    • procedentes
        
    • venir
        
    • viniendo
        
    • llegando
        
    • provenientes
        
    • llegar
        
    • venían
        
    • vendrán
        
    • viene
        
    • camino
        
    • venimos
        
    • acercan
        
    • veníamos
        
    • acercarse
        
    No lo sé. Porque Alex y el equipo del FBI vienen volando. Open Subtitles لأن أليكس و الفيدراليين ليسوا قادمين بالسيارات و لكن بالطائرات
    vienen para acá 4.000 zulúes. Open Subtitles هناك 4000 من محاربى الزولو قادمين من هذا الطريق
    La mayoría eran civiles procedentes de las zonas afectadas por la escasez que atravesaba Bustan Al-Qasr para tener acceso a artículos más baratos. UN وكان معظم الضحايا مدنيين قادمين من المناطق المتأثرة بنقص في المواد الأساسية عبر بستان القصر للحصول على سلع أرخص ثمناً.
    Sin embargo, cuando los familiares se enteraron de que iban a venir al pueblo dignatarios hawiye volvieron a escapar, porque sabían que los reconocerían. UN غير أن اﻷسرة عندما علمت بأن شيوخ الهوية قادمين إلـى القرية فرت منها مجددا، لعلمها أنه سيتم التعرف عليهم.
    ¡Aún están viniendo! ¡Habrá naranjas por todos lados! Open Subtitles إنهم لايزالوا قادمين لدينا الجريب فروت خارج الثلاجة
    Han seguido llegando refugiados al este del Sudán procedentes de Eritrea, entre ellos 400 niños no acompañados. UN وما زال اللاجئون يصلون إلى شرق السودان قادمين من إريتريا، بمن فيهم 400 من الأطفال غير المصحوبين.
    De acuerdo con el Gobernador, el 70% de la mano de obra del sector privado está integrado por trabajadores provenientes del exterior. UN وحسب ما أفاد به الحاكم، فإن 70 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص تتألف من عمال قادمين من خارج ساموا الأمريكية.
    ¡Tienen a 50 de esos matones del inglés, y vienen más! Open Subtitles لقد جمعوا 50 من الانجليز الحمقى واكثر قادمين
    Que vienen tres tanques por la carretera. ¡Poneos en marcha ! Open Subtitles هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق أقترح عليك الإستعداد
    Unos amigos vienen, ella quiere que los vea. Open Subtitles بعض أصدقائها قادمين. وهي تريدني أن أقابلهم.
    12 vienen de estribor, Almirante. Open Subtitles انا عددت اثنى عشر قادمين فى مواجهه السطح , ادميرال
    La Academia Olímpica Internacional, situada en Olimpia (Grecia), cuna del olimpismo, acoge cada año a jóvenes estudiantes procedentes de todo el mundo. UN وتستقبل اﻷكاديمية اﻷوليمبية الدولية، القائمة في أوليمبيا باليونان، وهي معهد الفكرة اﻷوليمبية، سنويا طلبة شبان قادمين من العالم أجمع.
    Este aumento de la tensión se debe en parte a la llegada de unos 10.000 refugiados a Bosnia noroccidental procedentes de Eslavonia occidental. UN وهذا الاشتداد في التوتر يرجع جزئياً إلى تدفق زهاء ٠٠٠ ٠١ لاجئ إلى داخل شمال غربي البوسنة قادمين من سلافونيا الغربية.
    Durante los primeros meses de 1994 llegaron al país unos 7.000 iraquíes procedentes de la zona sureña de los pantanos. UN وأثناء اﻷشهر اﻷولى من عام ٤٩٩١، وصل إلى البلد حوالي ٠٠٠ ٧ عراقي قادمين من منطقة المستنقعات الجنوبية.
    De los candidatos seleccionados, 62 se consideraron candidatos externos por venir de otros sectores de la Secretaría o de fuera de la Organización. UN وكان 62 مرشحا ممن اختيروا يعتبرون مرشحين خارجيين، قادمين من مجالات أخرى في الأمانة العامة أو من خارج المنظمة.
    Así que cuando veo a alguien venir de su lugar de ignorancia, en ese alguien veo una oportunidad de aprender. TED لذا، عندما كنتُ أرى أُناساً قادمين من حيثُ يقبع الجهل، كنت أرى فرصةً لهم كي يتعلموا.
    Eso es gracioso, viniendo de alguien que claramente no sabe ni como limpiarse su propio trasero. Open Subtitles فذلك غني، قادمين من شخصاً ما، والذي بشكل واضح لا يعرف كيف يمسح قاعدته.
    Control, tenemos localización visual y estamos llegando a las escena. Open Subtitles المركز ، لدينا رؤية ونحن قادمين للموقع ، حوّل
    Turquía siempre ha estado expuesta a movimientos constantes de población; en 1988, recibió a unas 80.000 personas provenientes del sudeste y en 1989, más de 300.000 personas provenientes del noroeste buscaron refugio en Turquía. UN وتركيا ما فتئت معرضة لتحركات السكان المستمرة. وفى عام ١٩٨٨ سمحت بدخول ٠٠٠ ٨٠ شخص قادمين من الجنوب الشرقي، وسمحت فى عام ١٩٨٩ بدخول ٣٠٠ ٠٠٠ شخص قادمين من الشمال الغربي طلبا للجـــوء فــى تركيا.
    ¡Cuando los quemadores de libros nos vieron llegar, huyeron del poder del conocimiento! Open Subtitles عندما رآنا حارقي الكتب قادمين , هربوا بعيداً من قوى المعرفة
    Allá arriba, cuando venían hacia nosotros, pensé que eran maridos. Open Subtitles هناك عندما كانوا قادمين علينا كان على ان افكر انهم كانوا ازواجا
    Sabe que los extraterrestres vendrán porque "ha volado fuera del tiempo". Esto hace que sus experiencias no se sucedan en orden cronológico. TED إنه يعلم أن الفضائيين قادمين لأنه أصبح منفصلاً عن الزمن، مما جعله يعيش أحداثاً خارجة عن التسلسل الزمني.
    Claro que sí. Mira, aquí viene un montón de gente. Open Subtitles بالطبع أفعل انظروا هاهم حفنة من الناس قادمين
    Avise a Noggin que vamos en camino. Open Subtitles آنسه شيفووس, أخبرى نوجن بأننا قادمين
    venimos de Ciudad Promesa. Collier niega estar involucrado. Open Subtitles نحن قادمين توا من بروميس سيتى جماعة كولير نفت أى تورط لها فى هذا
    Se acercan tres tanques por la carretera. Te recomiendo que te pongas en marcha. Open Subtitles هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق أقترح عليك الإستعداد
    veníamos para el trasplante. Open Subtitles لقد استدعونا. كُنا قادمين من أجل عملية النقل.
    Probablemente yo me tiraría del tejado al verlos acercarse. Open Subtitles لأني لربما رغبت بألقاء نفسي من اعلى السطح اذا رأيتكم انتم قادمين لي ، أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد