el Subcomité hizo su trabajo pero, evidentemente, el Subcomité no puede hacerlo todo ni decidir todo. | UN | لقد قامت اللجنة الفرعية بعملها. غير أنه من الواضح أنها لا تستطيع عمل كل شيء ولا تستطيع أن تبت بكل شيء. |
el Subcomité examinó también un informe de auditoría sobre el UNIDIR, preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد. |
Por consiguiente, en el período objeto del presente informe el Subcomité llevó a cabo las visitas sin disponer de su capacidad máxima. | UN | ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 50/27, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó asimismo las necesidades en cuanto a actas resumidas de sus reuniones. | UN | ٢٢ - وقال إنه وفقا للفقرة ٢١ من القرار ٠٥/٧٢، قامت اللجنة الفرعية القانونية باستعراض احتياجاتها من المحاضر الموجزة. |
Hasta la fecha, la subcomisión ha hecho una serie de visitas a la zona del Lago Chad, la frontera terrestre y la península de Bakassi, y sus informes han sido aprobados por la Comisión Mixta. | UN | وحتى الآن، قامت اللجنة الفرعية بسلسلة من الزيارات إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي، واعتُمدت تقاريرها من قِبل اللجنة المختلطة. |
Por consiguiente, en el período objeto del presente informe el Subcomité llevó a cabo las visitas sin disponer de su capacidad máxima. | UN | ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Por consiguiente, en el período objeto del presente informe el Subcomité llevó a cabo las visitas sin disponer de su capacidad máxima. | UN | ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
En el marco de su mandato preventivo orientado a la acción sobre el terreno, el Subcomité efectuó una visita a México y Paraguay. | UN | وفي إطار ولايتها الوقائية القائمة على العمل الميداني، قامت اللجنة الفرعية بزيارة للمكسيك وباراغواي. |
Desde su informe anterior, el Subcomité ha visitado cuatro países: Camboya, el Líbano, Bolivia (Estado Plurinacional de) y el Paraguay. | UN | وقد قامت اللجنة الفرعية بعد تقريرها السابق بزيارة أربعة بلدان هي: كمبوديا ولبنان وبوليفيا وباراغواي. |
14. el Subcomité efectuó cinco visitas en 2012 en cumplimiento de su mandato. | UN | 14- في عام 2012، قامت اللجنة الفرعية بخمس زيارات تنفيذاً لولايتها. |
el Subcomité ha visitado hasta ahora Nueva Zelandia, Alemania, el Perú y Armenia y sus miembros asisten con frecuencia a reuniones por invitación de Estados y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبناء على ذلك، قامت اللجنة الفرعية حتى الآن بزيارة نيوزيلندا وألمانيا وبيرو وأرمينيا وغالبا ما يحضر أعضاؤها اجتماعات بناء على دعوة من الدول ومنظمات المجتمع المدني. |
14. el Subcomité efectuó cinco visitas en 2012 en cumplimiento de su mandato. | UN | 14- في عام 2012، قامت اللجنة الفرعية بخمس زيارات تنفيذاً لولايتها. |
Medidas del el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros examinó | UN | اﻹجراء الذي اتخذته قامت اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية، في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
En relación con los planes de acción adicionales, los que el Subcomité ya ha determinado serán elaborados por los correspondientes equipos de tareas durante el año 1996. | UN | وبخصوص خطط العمل اﻹضافية، فإن تلك التي قامت اللجنة الفرعية بالفعل بتعيينها ستتولى إعدادها أفرقة العمل المعنية بها في خلال عام ١٩٩٦. |
Atendiendo a la petición que le hizo el CCCA en su 83º período de sesiones, el Subcomité revisó su misión y su funcionamiento propios. | UN | ١١٩ - وعملا بطلب اللجنة الاستشارية المعنية بالشؤون اﻹدارية في دورتها الثالثة والثمانين، قامت اللجنة الفرعية باستعراض دورها وسير عملها. |
Al examinar otros asuntos, el Subcomité evaluó la celebración del Día Mundial del Agua de 1999. | UN | 17 - ولدى النظر في المسائل الأخرى، قامت اللجنة الفرعية بتقييم الاحتفال باليوم العالمي للمياه في عام 1999. |
14. Durante su primer año de funcionamiento, el Subcomité llevó a cabo dos visitas dentro de la fase inicial de la labor preventiva. | UN | 14- قامت اللجنة الفرعية خلال عامها الأول بزيارتين كجزء من مرحلة عملها الوقائي الأولى. |
8. De conformidad con las decisiones adoptadas en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 8- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها الافتتاحية، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
9. De conformidad con las decisiones adoptadas en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 9- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها الافتتاحية، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
9. De conformidad con las decisiones adoptadas en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 9- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها الافتتاحية، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
Hasta la fecha, la subcomisión ha hecho una serie de visitas a la zona del Lago Chad, la frontera terrestre y la península de Bakassi, y sus informes han sido aprobados por la Comisión Mixta. | UN | وحتى الآن، قامت اللجنة الفرعية فعلا بسلسلة من الزيارات إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي، واعتُمدت تقاريرها من قِبل اللجنة المختلطة. |