Además de visitar Bogotá, la Representante Especial visitó Medellín y Barrancabermeja. | UN | وبالإضافة إلى زيارة بوغوتا، قامت الممثلة الخاصة أيضا بزيارة ميديللين وبارانكابرميخا. |
la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados visitó recientemente el país. | UN | وقد قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح مؤخرا بزيارة الفلبين. |
la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, Sra. Hina Jilani, visitó Colombia del 23 al 31 de octubre de 2001, por invitación del Gobierno nacional. | UN | 46- قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني، بزيارة البلد من 23 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بناء على دعوة الحكومة الكولومبية. |
la Representante Especial llevó a cabo una visita a Nigeria en 2005 durante la cual se reunió con altos cargos del Gobierno, así como con una amplia representación de defensores de los derechos humanos y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y de Estados. | UN | قامت الممثلة الخاصة بزيارة قطرية إلى نيجيريا في عام 2005 اجتمعت أثناءها بمسؤولين كبار من الحكومة وبطائفة واسعة من المدافعين عن حقوق الإنسان وبممثلي منظمات حكومية دولية وممثلي دول. |
la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos llevó a cabo una visita a Israel por invitación del Gobierno del país, y visitó también el territorio palestino ocupado. | UN | موجز قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة قطرية إلى إسرائيل بدعوة من الحكومة. كما زارت الأرض الفلسطينية المحتلة. |
A invitación del Gobierno, en junio de 2006 visitó Uganda la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 16 - قامت الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح بزيارة إلى أوغندا في حزيران/يونيه 2006، بناء على دعوة من الحكومة. |
En los últimos tres años, la Representante Especial ha realizado 12 visitas a países, de los cuales las que hizo al Afganistán, el Chad, el Iraq y la República Centroafricana tuvieron lugar en 2008. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، قامت الممثلة الخاصة باثنتي عشرة زيارة قطرية منها زيارات في عام 2008 بأفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعراق. |
Habida cuenta de la extensión de las violaciones graves cometidas contra los niños tanto por el Gobierno como por los grupos armados sirios, la Representante Especial visitó la República Árabe Siria en diciembre y en julio. | UN | 39 - وفي ضوء الانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق التي ترتكبها كل من الحكومة والجماعات المسلحة ضد الأطفال، قامت الممثلة الخاصة بزيارة للجمهورية العربية السورية في كانون الأول/ديسمبر ثم في تموز/يوليه. |
14. la Representante Especial concienció sobre el daño irreparable que causa la violencia sexual y las consecuencias devastadoras para el bienestar físico y psicosocial de las niñas y los niños. | UN | 14- وقد قامت الممثلة الخاصة بإذكاء الوعي بالكيفية التي يسبب بها العنف الجنسي ضرراً لا يمكن جبره وعواقب مدمرة للسلامة البدنية والنفسية - الاجتماعية للفتيات والفتيان. |
51. la Representante Especial viajó a la República Democrática del Congo del 17 al 23 de noviembre de 2013 para reunirse con autoridades nacionales, provinciales y locales en Kinshasa, Goma, Rutshuru y Beni. | UN | 51- قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للالتقاء بالسلطات الوطنية والإقليمية والمحلية في كينشاسا وغوما وروتشورو وبيني. |
la Representante Especial del Secretario General facilitó y apoyó la organización y celebración del foro de líderes tradicionales en la región occidental de Côte d ' Ivoire, en el que se adoptó la Declaración de Bangolo | UN | قامت الممثلة الخاصة للأمين العام بتيسير ودعم تنظيم منتدى القادة التقليديين وعقده في غرب كوت ديفوار، وأسفر ذلك عن إعلان بانغولو |
9. El 2 de octubre de 2002, la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos envió una comunicación al Gobierno de Guatemala en relación con la situación del Movimiento Social por la Niñez. | UN | 9- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بحالة الحركة الاجتماعية من أجل الطفولة. |
la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos realizó una visita oficial a Tailandia del 19 al 27 de mayo de 2003. | UN | قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى تايلند في الفترة من 19 إلى 27 أيار/مايو 2003. |
Durante su mandato, la Representante Especial llevó a cabo diez misiones de determinación de los hechos a los siguientes países: Kirguistán, Colombia, Guatemala, la ex República Yugoslava de Macedonia, Tailandia, Angola, Turquía, Nigeria, Israel y los Territorios Palestinos Ocupados y el Brasil. | UN | وأثناء فترتي ولايتها، قامت الممثلة الخاصة ب10 بعثات لتقصي الحقائق في البلدان التالية: قيرغيزستان، كولومبيا، غواتيمالا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تايلند، أنغولا، تركيا، نيجيريا، إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، والبرازيل. |
En abril la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, visitó el territorio palestino ocupado e Israel. | UN | 15 - وفي نيسان/أبريل، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي؛ بزيارة للأرض الفلسطينية المحتلة ولإسرائيل. |
11. Por invitación de la Oficina del Alto Comisionado en Camboya, la Representante Especial visitó ese país del 9 al 12 de diciembre para conmemorar el Día de los Derechos Humanos. | UN | 11- بناء على دعوة من مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا، قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى كمبوديا خلال الفترة من 9 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر للاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
A invitación del Gobierno, la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, visitó Myanmar los días 25 a 29 de junio de 2007. | UN | 47 - وبناء على دعوة من حكومة ميانمار، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، بزيارة ميانمار في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2007. |
12. Durante el período comprendido en el informe, la Representante Especial visitó Guatemala los días 18 a 20 de febrero de 2008, como seguimiento de las visitas realizadas en mayo de 2002. | UN | 12- قامت الممثلة الخاصة خلال الفترة التي يشملها التقرير، بزيارة غواتيمالا بين 18 و20 شباط/فبراير 2008، متابعة للزيارة التي قامت بها في أيار/مايو 2002. |
En consecuencia, la Representante Especial ha lanzado varias iniciativas encaminadas a asegurar que las consideraciones relativas a la protección de los niños derivadas del derecho humanitario y las normas de derechos humanos se integren plenamente en las políticas y prácticas de los principales asociados regionales. | UN | وعلى هذا النحو، قامت الممثلة الخاصة بسلسلة من المبادرات الرامية إلى ضمان الإدماج الكامل لاعتبارات حماية الطفل المنبثقة عن القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في سياسات الشركاء الإقليميين الرئيسيين وممارساتهم. |
En mayo, la Representante Especial visitó la ciudad de Yamena para evaluar los progresos realizados en la ejecución del plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños firmado por el Gobierno y las Naciones Unidas en 2011. | UN | 42 - قامت الممثلة الخاصة بزيارة نجامينا في أيار/مايو لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال التي وقعتها الحكومة والأمم المتحدة في عام 2011. |