ويكيبيديا

    "قامت قوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas de
        
    • por las fuerzas
        
    • tropas de
        
    • las tropas
        
    • tanto las fuerzas
        
    Posteriormente, las fuerzas de la UNITA lanzaron sus propios ataques causando fuertes bajas, incluso entre la población civil. UN وبعد ذلك، قامت قوات يونيتا بشن هجماتها فأوقعت إصابات كثيرة كان بعضها بين صفوف المدنيين.
    El 5 de marzo de 1996, las fuerzas de seguridad de Israel clausuraron los establecimientos siguientes en Hebrón durante seis meses: UN " وفي ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ قامت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بإغلاق المؤسسات التعليمية التالية في الخليل لمدة نصف سنة:
    A su salida, las fuerzas de seguridad registraron al Embajador y su maletín en el aeropuerto de Bole y le confiscaron documentos de la misión; UN ولدى مغادرة السفير، قامت قوات اﻷمن بتفتيشه وتفتيش حقيبة أوراقه في مطار بولي، وصادرت وثائق البعثة؛
    Hoy, el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza por las fuerzas israelíes de ocupación ha causado la muerte de otros 15 palestinos. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم بقتل 15 فلسطينيا آخرين مستخدمة القوة المفرطة والعشوائية.
    En otro incidente en los territorios, tropas de las FDI y del Servicio de Seguridad General detuvieron a tres policías palestinos que supuestamente iban camino a lanzar un ataque en el asentamiento de Har Bracha cerca de Naplusa. UN وفي تطور آخر وقع في اﻷراضي، قامت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ودائرة اﻷمن العام باعتقال ثلاثة رجال شرطة فلسطينيين زعم أنهم كانوا في طريقهم إلى تنفيذ هجوم في مستوطنة هار براخا قرب نابلس.
    Asimismo, las fuerzas de ocupación israelíes han detenido a 500 palestinos que han sido trasladados a Israel sin que nadie sepa cuál ha sido su suerte. UN كما قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال 500 فلسطيني وجلبهم الى اسرائيل دون أن يعرف أحد عنهم شيئا.
    las fuerzas de ocupación también han secuestrado y detenido a miles de palestinos, especialmente hombres, durante este período. UN وعلى امتداد هذه الفترة، قامت قوات الاحتلال أيضا باختطاف واحتجاز آلاف من الفلسطينيين، ولا سيما الرجال.
    Hoy, las fuerzas de ocupación israelíes también cometieron una ejecución extrajudicial más. UN كما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم بارتكاب عملية أخرى من عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    las fuerzas de ocupación israelíes, poniendo en práctica el referido anuncio, han reocupado en efecto partes de algunas ciudades palestinas y parecían haber comenzado a instalar puestos militares permanentes. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالفعل، تنفيذا للإعلان سالف الذكر، بإعادة احتلال أجزاء من بعض المدن الفلسطينية وبدأت فيما يبدو في إنشاء مواقع عسكرية دائمة.
    A partir del viernes 2 de agosto de 2002 las fuerzas de ocupación israelíes iniciaron otra invasión más de Naplusa. UN ذلك أنه، بدءا من يوم الجمعة، 2 آب/أغسطس 2002، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية باجتياح آخر لمدينة نابلس.
    Además, según afirmaron los funcionarios del OOPS, las fuerzas de ocupación impidieron también que el Sr. Hook recibiera ayuda de emergencia y que éste murió antes de llegar al hospital. UN وبالإضافة إلى ذلك، وحسبما أكده مسؤولو الأونروا، فقد قامت قوات الاحتلال أيضا بإعاقة وصول المساعدة الطارئة إلى السيد هوك الذي توفي قبل وصوله إلى المستشفى.
    las fuerzas de ocupación israelíes han cometido varios crímenes contra los lugares sagrados en Belén. UN قامت قوات الاحتلال الاسرائيلية بارتكاب عدد من الجرائم ضد أماكن مقدسة في بيت لحم.
    Dicha agresión les ocasionó la muerte. Posteriormente, las fuerzas de ocupación se infiltraron en el lugar del incidente y arrastraron los cadáveres hasta el interior del territorio ocupado. UN وقد أدى هذا الاعتداء إلى مقتلهما، ثم قامت قوات الاحتلال بالتسلل إلى مكان الحادث وسحب جثتيهما إلى داخل الأراضي المحتلة.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado sus ataques en la Faja de Gaza, particularmente en la ciudad de Gaza, invadiendo y atacando zonas densamente pobladas. UN وخلال الأيام القليلة الماضية، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتكثيف اعتداءاتها في قطاع غزة، لا سيما مدينة غزة، وهي تهاجم وتقصف المناطق ذات الكثافة السكانية العالية.
    Además, desde ayer, las fuerzas de ocupación han secuestrado y detenido a más de 40 palestinos en la zona de Naplusa. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال منذ الأمس باختطاف أكثر من 40 فلسطينيا واحتجازهم في منطقة نابلس.
    Resultó muerta, mientras mecía y protegía a su hija de 2 años de edad, al quedar aplastada en su hogar cuando las fuerzas de ocupación israelíes bombardearon hogares durante su asalto al campamento. UN وقد قتلت بينما كانت تحتضن ابنتها البالغة من العمر سنتان لكي تحميها، إذ توفيت تحت أنقاض منـزلها عندما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بنسف منازل خلال هجومها على المخيم.
    La mujer murió antes de llegar al hospital, mientras los vecinos la transportaban a pie hasta la clínica y las fuerzas de ocupación impedían que las ambulancias llegaran al lugar para atender a los heridos. UN وتوفيت المرأة قبل أن تصل إلى المستشفى لأن جيرانها نقلوها سيرا على الأقدام إلى أحد المستوصفات بينما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بمنع سيارات الإسعاف من الوصول إلى المنطقة لمعالجة الجرحى.
    En otro incidente, las fuerzas de ocupación israelíes, apoyadas por vehículos militares pesados y amparados por un intenso bombardeo, asaltaron el campamento de refugiados de Jan Yunis. UN وفي حادث آخر قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، تدعمها في ذلك مركبات عسكرية ثقيلة وتحت ستار من القصف المكثف، باقتحام مخيم خان يونس للاجئين.
    El Relator Especial tiene en su poder una lista de 864 personas, principalmente de la tribu Al Jwaibiri, cuyas viviendas fueron arrasadas por las fuerzas del Gobierno. UN وفي هذا الصدد، توجد لدى المقرر الخاص قائمة تضم أسماء 64 شخصاً، معظمهم من قبيلة آل جويبر، قامت قوات الحكومة بتدمير منازلهم.
    El Relator Especial tiene en su poder una lista de 864 personas, principalmente de la tribu Al Jwaibiri, cuyas viviendas fueron arrasadas por las fuerzas del Gobierno. UN وفي هذا الصدد، توجد لدى المقرر الخاص قائمة تضم أسماء ٦٤ شخصا، معظمهم من قبيلة آل جويبر، قامت قوات الحكومة بتدمير منازلهم.
    El 4 de abril tropas de la Junta de Estado lanzaron al parecer granadas M-79 contra el reasentamiento de Tard Mawk. UN ٨٧ - ويزعم أنه في ٤ نيسان/أبريل، قامت قوات المجلس بإطلاق قنابل يدوية م ٧٩ على موقع إعادة التوطين في تارد ماوك.
    A principios de 2005, las tropas del Gobierno trataron en vano de recuperar el control de Tawila. UN وفي بداية عام 2005، قامت قوات الحكومة بمحاولة فاشلة لاستعادة السيطرة على الطويلة.
    34. Según los informes que obran ante el Comité, tanto las fuerzas de seguridad de Hamas en Gaza como las autoridades de Al-Fatah en la Ribera Occidental han llevado a cabo arrestos arbitrarios, secuestros y detenciones ilegales de opositores políticos, han denegado a los detenidos el acceso a un abogado y los han sometido a actos de tortura y malos tratos. UN 34- وفقاً للتقارير المعروضة على اللجنة، قامت قوات الأمن التابعة لحماس في غزة وكذلك سلطات فتح في الضفة الغربية بعمليات اعتقال تعسفي واختطاف واحتجاز غير مشروعة ضد الخصوم السياسيين، كما حرمتهم من الاتصال بالمحامين وأخضعت المحتجزين لأعمال التعذيب وإساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد