ويكيبيديا

    "قانون السلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley del poder
        
    • la Ley de la administración
        
    • la Ley de la Autoridad
        
    • la Ley sobre el poder
        
    • la Ley sobre la
        
    • la Ley de administración
        
    • el Código del Poder
        
    • sobre la autoridad
        
    • la Ley de la Junta
        
    Los jueces no pueden ser transferidos o destituidos excepto de conformidad con lo dispuesto en la ley, tal como se indica en los artículos 92 y 93 de la Ley del poder judicial. UN كما أوضحنا في المادتين 92 و93 من قانون السلطة القضائية.
    Así lo dispone la Ley del poder judicial, capítulo 8 de la Recopilación de leyes de Kenya. UN وينص على ذلك قانون السلطة القضائية، الفصل 8 من القوانين الكينية.
    la Ley del poder judicial garantiza la independencia financiera de los tribunales al asignarles un presupuesto autónomo, adjunto al Presupuesto General del Estado. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    - Aplicación de la Ley de la administración judicial en la jubilación de varios miembros del poder judicial; UN - تفعيل قانون السلطة القضائية بشأن إحالة عدد من أعضاء السلطة القضائية إلى التقاعد؛
    la Ley de la Autoridad judicial Nº 1 de 1990 UN قانون السلطة القضائية رقم 1 لسنة 1990
    La forma en que se efectúa el nombramiento no afecta de ningún modo a la independencia del poder judicial. Esta independencia está consagrada en la Constitución, que impide que ninguna parte pueda injerirse en los casos o en la marcha de la justicia. Igualmente, el artículo 2 de la Ley sobre el poder judicial señala que está prohibido atentar contra la independencia de los jueces o inmiscuirse en los asuntos de la justicia. UN وليس لطريقة التعيين أثر على استقلال السلطة القضائية، إذ إن هذه الاستقلالية قد كرسها الدستور مانعاً أية جهة كانت من التدخل في القضايا أو في سير العدالة، كما أكدت المادة الثانية من قانون السلطة القضائية فأشارت على عدم جواز المساس باستقلال القضاة أو التدخل في شؤون العدالة.
    La Ley Nº 10/2003, por la que se promulga la Ley del poder judicial; UN قانون رقم 10 لسنة 2003، بشأن إصدار قانون السلطة القضائية.
    Ley Nº 10/2003 por la que se promulga la Ley del poder Judicial. UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بإصدار قانون السلطة القضائية؛
    la Ley del poder judicial garantiza la independencia financiera de los tribunales al asignarles un presupuesto autónomo, adjunto al Presupuesto General del Estado. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    Ley Nº 10/2003 por la que se promulga la Ley del poder Judicial; UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بإصدار قانون السلطة القضائية؛
    192. Los jueces y magistrados gozan de inamovilidad a tenor de lo dispuesto en los artículos 92 y 93 de la Ley del poder judicial. UN 192- وللقضاء حصانة من العزل والنقل بالأصول المحددة بالمادتين 92 و93 من قانون السلطة القضائية.
    74. la Ley del poder judicial Nº 1, de 1991, regula los órganos y las funciones del poder judicial. UN 74- صدر قانون السلطة القضائية رقم 1 لسنة 1991م والذي يتولى تنظيم القضاء وأجهزته والوظائف التي يمارسها.
    a) Los jueces sólo pueden ser destituidos de su cargo si han sido condenados por cometer un delito en el ejercicio de su cargo, de conformidad con las disposiciones de la Ley del poder judicial; UN - لا يجوز عزل القضاة من مناصبهم إلا بعد عقوبة تم توقيعها في دعوى محاسبة بموجب أحكام قانون السلطة القضائي؛
    204. Los jueces y magistrados gozan de inamovilidad a tenor de lo dispuesto en los artículos 92 y 93 de la Ley del poder judicial. UN 204- وللقضاة حصانة من العزل والنقل بالأصول المحددة بالمادتين 92 و93 من قانون السلطة القضائية وفقاً للتبويب التالي:
    Todos los asuntos referentes al nombramiento de los jueces y la administración de su carrera profesional se rigen por la Ley del poder judicial (Ley Nº 46, de 1972). UN وينظم قانون السلطة القضائية الصادر بالقانون رقم 46 لسنة 1972 كافة الأحكام المتصلة بتعيين القضاء وبتنظيم شؤونهم الوظيفية.
    - Aplicación de la Ley de la administración judicial en las promociones merecidas para magistrados y miembros de las oficinas fiscales; UN - تفعيل قانون السلطة القضائية بشأن الترقيات المستحقة للقضاة وأعضاء النيابة العامة؛
    - Incorporación de varias divisiones nuevas en algunos tribunales de apelación para que la justicia sea más fácilmente accesible en el marco de los principios y disposiciones de la Ley de la administración judicial. UN - إضافة عدد من الشُّعب في بعض المحاكم الاستئنافية وفقاً لما تقتضيه متطلبات تحقيق العدالة الميسرة في إطار قواعد وأحكام قانون السلطة القضائية؛
    Los activos que obren en poder de instituciones financieras se congelarán de conformidad con reglamentos elaborados con arreglo a la Ley de la Autoridad Monetaria de Singapur, como se indica a continuación. UN أما الأصول التي في حوزة المؤسسات المالية فتجمد وفقا للنظام المتبع في إطار قانون السلطة النقدية لسنغافورة، على النحو المبين أدناه.
    68. A fin de velar por la integridad técnica y profesional de los procedimientos jurídicos, así como por su calidad, la labor de los jueces está sujeta a inspección, según se estipula en la Ley de la Autoridad judicial. UN 68- ولضمان السلامة التقنية والمهنية للإجراءات القانونية ونوعيتها، يخضع عمل القضاة للتفتيش على النحو المنصوص عليه في قانون السلطة القضائية.
    En la Ley sobre el poder Judicial No. 98 de 1961 se afirman los derechos de las mujeres en todas las etapas de los litigios como demandantes y demandadas y con respecto a las funciones y obligaciones asignadas a los jueces y abogados y en todos los procedimientos judiciales necesarios. UN 370- جاء قانون السلطة القضائية رقم 98 لعام 1961 ليؤكد حقوق المرأة في كافة مراحل التقاضي كمدعية ومدعى عليها إضافة للمهام والواجبات المناطة بالقاضي والمحامي وجميع الإجراءات القضائية المطلوبة.
    la Ley sobre la abolición de la potestad marital no es aplicable a los matrimonios consuetudinarios ni a los religiosos. UN ولا يسري إلغاء قانون السلطة الزواجية على الزيجات العرفية والدينية.
    58. Véase la información proporcionada anteriormente en relación con la Ley de administración. UN 60- يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة آنفاً بشأن قانون السلطة المحلية.
    Ley Nº 10/2003 por la que se promulga el Código del Poder Judicial. UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بإصدار قانون السلطة القضائية؛
    Se hicieron esfuerzos por incluir las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el proyecto de ley sobre la autoridad nacional, equivalente de una futura constitución. UN وبذلت الجهود ﻹدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مشروع قانون السلطة الوطنية، وهو المكافئ لدستور مطروح في المستقبل.
    La Junta Monetaria de Singapur (JMS) ha publicado, en cumplimiento de la sección 27 A de la Ley de la Junta Monetaria de Singapur, las circulares siguientes en aplicación de las resoluciones 1267 y 1333: UN 4 - وأصدرت السلطة النقدية لسنغافورة، عملا بالفرع 27 ألف من قانون السلطة النقدية لسنغافورة، التعميمات التالية لتنفيذ القرارين 1267 و 1333:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد