ويكيبيديا

    "قبل دقائق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minutos antes
        
    • hace unos minutos
        
    • hace unos momentos
        
    • hace unos pocos minutos
        
    • poco antes
        
    • hace minutos
        
    • momentos antes
        
    • hace pocos minutos
        
    Fue el princi-pal arquitecto del proceso de paz, al que elogió y promo-vió hasta el último día de su vida, minutos antes de ser asesinado. UN لقد كان المهندس الرئيسي لعملية السلام، التي امتدحها وروج لها حتى آخر يوم من حياته، قبل دقائق من مصرعه.
    Eso sólo fue posible, telefónicamente, unos minutos antes de que abordase el avión de regreso a México. UN وقد تسنى لها ذلك عن طريق الهاتف قبل دقائق معدودة من ركوبها الطائرة التي أقلتها عائدة إلى المكسيك.
    Catorce de esos atentados eran suicidas y se frustraron y detuvieron minutos antes de perpetrarse. UN ومن ضمنها 14 محاولة لتفجيرات انتحارية أوقفتها قبل دقائق من اقترافها.
    El Convenio aprobado hace unos minutos es un convenio de extradición. UN إن الاتفاقية التي اعتمدت قبل دقائق قليلة هــي اتفاقية تسليم المجرمين.
    Estamos en vivo desde la iglesia distrital, donde hace unos momentos las policia descubrio un asesinato brutal. Open Subtitles نبث مباشرة من امام الكنبسة حيث أكتشفت الشرطة قبل دقائق مسرح لجريمة قتل
    Tardíamente -- de hecho, hace unos pocos minutos -- el Presidente nos proporcionó la información pertinente. UN بعد ذلك بوقت طويل - وفي الواقع قبل دقائق معدودة - قدم لنا الرئيس المعلومات ذات الصلة.
    - No lo conozco. Te llamó poco antes de que le dispararan. Open Subtitles لقد اتصل على هاتفكَ قبل دقائق من تعرّضه لإطلاق النار
    Éstas son la madre y sus cuatro niñas unos minutos antes. UN ها هي الأم وبناتها الأربع قبل دقائق من ذلك.
    Algunas de ellas fueron notificadas por las autoridades de que debían abandonar sus casas apenas minutos antes de que las topadoras las destruyeran. UN ولم تبلغ السلطات بعضهم بوجوب مغادرة منازلهم إلا قبل دقائق من هدم الجرافات لتلك المنازل.
    En la práctica, en los casos de pena capital el peticionario es informado del rechazo de su petición solo minutos antes de su ejecución. UN والواقع أن الطلبات المتعلقة بحالات الإعدام لا يفاد مقدموها برفض طلباتهم سوى قبل دقائق فقط من تنفيذ العقوبة عليهم.
    En la práctica, en los casos de pena capital el peticionario es informado del rechazo de su petición solo minutos antes de su ejecución. UN والواقع أن الطلبات المتعلقة بحالات الإعدام لا يفاد مقدموها برفض طلباتهم سوى قبل دقائق فقط من تنفيذ العقوبة عليهم.
    Se instalaron rápidamente, minutos antes del tiroteo. Open Subtitles تحركوا بسرعة إلى مواقعهم قبل دقائق من اطلاق النار
    Guarda el cadáver en el cofre español... pocos minutos antes de que empiece la fiesta. Open Subtitles وضع جثته في الصندوق الإسباني، قبل دقائق من بدء حفلته
    Es un sentimiento tan demoledor el reconocer a alguien que amas al verlo cómo se veían minutos antes de entrar al crematorio Open Subtitles مثل هذا الشعور المُرعب المدهش أن تتعرف على شخص ما تحبّه أن تري كيف كان يبدو قبل دقائق من دخوله المحرقة ؟
    Secuestrastéis a la chica y os fuistéis justo minutos antes de que alguien más llegase y matase a esos chicos. Open Subtitles لقد خطفت الفتاة, ولكنك تغادر قبل دقائق من حضور شخص أخر ويقتل اولئك الطلاب
    Creo que fueron minutos antes de la medianoche. Open Subtitles أعتقد هو كان قبل دقائق قليلة منتصف الليل.
    Por consiguiente, prestamos nuestro apoyo a la declaración hecha hace unos minutos por nuestro colega alemán, el Embajador Seibert, en nombre de 22 delegaciones. UN ولذلك، نحن نؤيد البيان الذي تلاه قبل دقائق معدودات زميلنا الألماني، السفير زايبرت، بالنيابة عن 22 وفدا.
    La Unión Europea agradece profusamente la iniciativa del Embajador Rosenthal y las observaciones en su declaración de hace unos minutos. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي بشدة مبادرة السفير روزنتال، وما أكد عليه في بيانه قبل دقائق.
    El tono irrespetuoso y grosero empleado hace unos minutos en este Salón por el representante de los Estados Unidos, me obliga a apartarme del texto. UN إن اللهجـة الجافة والمهينـة التي استخدمها في هذه القاعة قبل دقائق ممثل الولايات المتحدة تضطرني إلى الخروج عن نص بيانـي.
    En cuanto a la cuestión de la elección del Secretario General de la Organización, elección que actualmente languidece en una situación de estancamiento, compartimos plenamente los oportunos criterios manifestados hace unos momentos por nuestro colega el Embajador Ayewah, de Nigeria. UN وفيما يتعلق بمسألة انتخاب اﻷمين العام لمنظمتنا، التي وصلت اﻵن الى طريق مسدود، فإننا نشاطر تماما زميلنا السفير أيواه ممثل نيجيريا المعاني المناسبة التي أعرب عنها قبل دقائق.
    Mi delegación está sumamente agradecida a todos los países patrocinadores por su apoyo. Esperamos que muchos más se nos unan en las próximas semanas, tal como ocurrió hace unos pocos minutos. UN ووفد بلدي بالغ الامتنان لجميع البلدان المقدمة على تأييدها، ونأمل في أن بلدانا اخرى كثيرة ستنضم الينا في الاسبوع القادم كما فعل قليل منها قبل دقائق قليلة على وجه الدقة.
    Por desgracia encontramos su traje poco antes de que quemara los campos. Open Subtitles لسوء الحظ أن بذلة الغطس قد اكتشفت قبل دقائق من تدمير الحقول
    Una camarera de un restaurante de la ciudad fue vista entrando al auto con el comisario hace minutos. Open Subtitles لقد شوهدت نادلة أحد المطاعم وهي تركب سيّارة مع العمدة قبل دقائق
    La hizo un encargado de 65 años momentos antes de que la secuestraran. Open Subtitles لقد تم التقاطها بمعرفة صيدلي قبل دقائق من اختطافها.
    De hecho, los vi hace pocos minutos. Open Subtitles في الواقع ، رأيتهم قبل دقائق يذهبون بذلك الاتجاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد