Es necesario que la comunidad internacional cumpla los compromisos asumidos en este campo, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتعهدات التي قطعها على نفسه في هذا المجال قبل فوات الأوان. |
La credibilidad de ese organismo de las Naciones Unidas está en juego, de manera que actuemos para restablecerla antes de que sea demasiado tarde. | UN | إن مصداقية هذا الكيان الأممي على المحك. فلنتحرك في اتجاه يعيد إلى هذا الكيان مصداقيته أمام شعوبنا قبل فوات الأوان. |
Ha llegado la hora de que el Consejo de Seguridad, con una sola voz, condene el terrorismo de Hamas, antes de que sea demasiado tarde. | UN | لقد حان الآن الوقت الذي ينبغي أن يدين فيه مجلس الأمن بصوت واحد الإرهاب الذي تقوم به حماس، قبل فوات الأوان. |
Me alegro de saber que piensas así, antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | أنا بالفعل سعيدة لأني عرفت شعورك يا داني قبل فوات الأوان |
Es urgente actuar en la dirección correcta antes de que sea tarde para todos. | UN | وعلينا أن نعمل بسرعة في الاتجاه السليم قبل فوات الأوان بالنسبة للجميع. |
Quieres que encontremos a ese niño antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | هل تريد منا أن يجد هذا الطفل قبل فوات الأوان. |
¿Seguro que no quieres que hagamos un pequeño reconocimiento antes de que sea demasiado tarde? | Open Subtitles | هل أنتي متأكد بأنكِ لاتريدي أن تتراجعي عن هذا قبل فوات الأوان. ؟ |
Tienes que decirle como te sientes antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | عليك أن أقول لها كيف كنت تشعر قبل فوات الأوان. |
Es hora de que abramos los ojos, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وقد حان الوقت لنا لأن نفتح أعيننا قبل فوات الأوان. |
El conocimiento nos permite prever tragedias futuras e impedirlas antes de que sea demasiado tarde. | UN | فالمعرفة تولد لدينا القدرة على التنبؤ بمآسي المستقبل والحيلولة دون وقوعها قبل فوات الأوان. |
Instamos al FMAM a que cree oportunidades reales de financiación para que se adopten medidas de adaptación y paliación de manera dinámica y racionalizada antes de que sea demasiado tarde. | UN | إننا نحث مرفق البيئة العالميـة على أن يهيـئ فرصا حقيقية للتمويل من أجل اتخاذ تدابير التكيف وتخفيف المعاناة بطريقة استباقية نشطة وميسرة قبل فوات الأوان. |
Ahora es el momento de que las Naciones Unidas participen directamente, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وقد يكون هذا هو الوقت الذي ينبغي فيه للمنظمة أن تتدخل مباشرة قبل فوات الأوان. |
Debemos hacerlo con premura, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وعلينا أن نفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، قبل فوات الأوان. |
En la actualidad se trata de actuar antes de que sea demasiado tarde. | UN | فالمسألة الآن مسألة تصرف بسرعة قبل فوات الأوان. |
Dadas las circunstancias, lo insto a que adopte las medidas necesarias para corregir la situación antes de que sea demasiado tarde. | UN | وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان. |
Debemos aprovechar la oportunidad, ahora en 2008, para encarar los retos que tenemos por delante y volver a encauzar nuestros pasos hacia el cumplimiento de dichos objetivos en 2015, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وعلينا أن نستغل هذه الفرصة، الآن في عام 2008، للتصدي للتحديات التي نواجهها والعودة إلى المسار الصحيح حتى يتسنى لنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 قبل فوات الأوان. |
Debemos trabajar juntos, y rápido, para detener el espiral de efectos negativos antes de que sea demasiado tarde. | UN | ويجب أن نعمل معا، وبسرعة، لكبح آثار التدهور السريع قبل فوات الأوان. |
Por lo tanto, todas las partes deben intensificar sus esfuerzos para restablecer el proceso de paz antes de que sea demasiado tarde. | UN | ولذا، ينبغي لجميع الأطراف مضاعفة الجهود لاستعادة عملية السلام قبل فوات الأوان. |
Da tiempo a reaccionar, tiempo para hacer cambios antes de que sea tarde. | Open Subtitles | إنها تعطيك الوقت للتفاعل تعطيك الوقت لإحداث تغييرات قبل فوات الأوان |
Tenemos que participar en esas conversaciones antes de que sea muy tarde. | TED | نحتاج أن نكون جزءًا من تلك المحادثات قبل فوات الأوان. |
Tenemos que mandar la tabla lejos de aquí antes que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ اللوح و نبعده من هنا قبل فوات الأوان |
Y tiene razón. Sepárenos antes que sea tarde. Diga todo Io que piensa. | Open Subtitles | أنت محق ، توقف عن ذلك قبل فوات الأوان أخبرها عما يجول فى خاطرك |
La tecnología de ustedes no será capaz de detectar esto hasta que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | تقنياتكم لن تتمكن من اكتشافه قبل فوات الأوان |
Robert necesitaba que le pasara esto para poder darse cuenta de lo que Amy significaba para él antes de que fuera demasiado tarde. | Open Subtitles | هناك حاجة روبرت لهذا أن يحدث له حتى انه يمكن تحقيق ما يعني ايمي له قبل فوات الأوان. |