"قبل فوات الأوان" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes de que sea demasiado tarde
        
    • antes de que sea tarde
        
    • antes de que sea muy tarde
        
    • antes que sea demasiado tarde
        
    • antes que sea tarde
        
    • hasta que sea demasiado tarde
        
    • antes de que fuera demasiado tarde
        
    Es necesario que la comunidad internacional cumpla los compromisos asumidos en este campo, antes de que sea demasiado tarde. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتعهدات التي قطعها على نفسه في هذا المجال قبل فوات الأوان.
    La credibilidad de ese organismo de las Naciones Unidas está en juego, de manera que actuemos para restablecerla antes de que sea demasiado tarde. UN إن مصداقية هذا الكيان الأممي على المحك. فلنتحرك في اتجاه يعيد إلى هذا الكيان مصداقيته أمام شعوبنا قبل فوات الأوان.
    Ha llegado la hora de que el Consejo de Seguridad, con una sola voz, condene el terrorismo de Hamas, antes de que sea demasiado tarde. UN لقد حان الآن الوقت الذي ينبغي أن يدين فيه مجلس الأمن بصوت واحد الإرهاب الذي تقوم به حماس، قبل فوات الأوان.
    Me alegro de saber que piensas así, antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles أنا بالفعل سعيدة لأني عرفت شعورك يا داني قبل فوات الأوان
    Es urgente actuar en la dirección correcta antes de que sea tarde para todos. UN وعلينا أن نعمل بسرعة في الاتجاه السليم قبل فوات الأوان بالنسبة للجميع.
    Quieres que encontremos a ese niño antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles هل تريد منا أن يجد هذا الطفل قبل فوات الأوان.
    ¿Seguro que no quieres que hagamos un pequeño reconocimiento antes de que sea demasiado tarde? Open Subtitles هل أنتي متأكد بأنكِ لاتريدي أن تتراجعي عن هذا قبل فوات الأوان. ؟
    Tienes que decirle como te sientes antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles عليك أن أقول لها كيف كنت تشعر قبل فوات الأوان.
    Es hora de que abramos los ojos, antes de que sea demasiado tarde. UN وقد حان الوقت لنا لأن نفتح أعيننا قبل فوات الأوان.
    El conocimiento nos permite prever tragedias futuras e impedirlas antes de que sea demasiado tarde. UN فالمعرفة تولد لدينا القدرة على التنبؤ بمآسي المستقبل والحيلولة دون وقوعها قبل فوات الأوان.
    Instamos al FMAM a que cree oportunidades reales de financiación para que se adopten medidas de adaptación y paliación de manera dinámica y racionalizada antes de que sea demasiado tarde. UN إننا نحث مرفق البيئة العالميـة على أن يهيـئ فرصا حقيقية للتمويل من أجل اتخاذ تدابير التكيف وتخفيف المعاناة بطريقة استباقية نشطة وميسرة قبل فوات الأوان.
    Ahora es el momento de que las Naciones Unidas participen directamente, antes de que sea demasiado tarde. UN وقد يكون هذا هو الوقت الذي ينبغي فيه للمنظمة أن تتدخل مباشرة قبل فوات الأوان.
    Debemos hacerlo con premura, antes de que sea demasiado tarde. UN وعلينا أن نفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، قبل فوات الأوان.
    En la actualidad se trata de actuar antes de que sea demasiado tarde. UN فالمسألة الآن مسألة تصرف بسرعة قبل فوات الأوان.
    Dadas las circunstancias, lo insto a que adopte las medidas necesarias para corregir la situación antes de que sea demasiado tarde. UN وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان.
    Debemos aprovechar la oportunidad, ahora en 2008, para encarar los retos que tenemos por delante y volver a encauzar nuestros pasos hacia el cumplimiento de dichos objetivos en 2015, antes de que sea demasiado tarde. UN وعلينا أن نستغل هذه الفرصة، الآن في عام 2008، للتصدي للتحديات التي نواجهها والعودة إلى المسار الصحيح حتى يتسنى لنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 قبل فوات الأوان.
    Debemos trabajar juntos, y rápido, para detener el espiral de efectos negativos antes de que sea demasiado tarde. UN ويجب أن نعمل معا، وبسرعة، لكبح آثار التدهور السريع قبل فوات الأوان.
    Por lo tanto, todas las partes deben intensificar sus esfuerzos para restablecer el proceso de paz antes de que sea demasiado tarde. UN ولذا، ينبغي لجميع الأطراف مضاعفة الجهود لاستعادة عملية السلام قبل فوات الأوان.
    Da tiempo a reaccionar, tiempo para hacer cambios antes de que sea tarde. Open Subtitles إنها تعطيك الوقت للتفاعل تعطيك الوقت لإحداث تغييرات قبل فوات الأوان
    Tenemos que participar en esas conversaciones antes de que sea muy tarde. TED نحتاج أن نكون جزءًا من تلك المحادثات قبل فوات الأوان.
    Tenemos que mandar la tabla lejos de aquí antes que sea demasiado tarde. Open Subtitles علينا أن نأخذ اللوح و نبعده من هنا قبل فوات الأوان
    Y tiene razón. Sepárenos antes que sea tarde. Diga todo Io que piensa. Open Subtitles أنت محق ، توقف عن ذلك قبل فوات الأوان أخبرها عما يجول فى خاطرك
    La tecnología de ustedes no será capaz de detectar esto hasta que sea demasiado tarde. Open Subtitles تقنياتكم لن تتمكن من اكتشافه قبل فوات الأوان
    Robert necesitaba que le pasara esto para poder darse cuenta de lo que Amy significaba para él antes de que fuera demasiado tarde. Open Subtitles هناك حاجة روبرت لهذا أن يحدث له حتى انه يمكن تحقيق ما يعني ايمي له قبل فوات الأوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more