ويكيبيديا

    "قبل نشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antes del despliegue
        
    • antes de la publicación
        
    • antes de publicar
        
    • antes de que se publiquen
        
    • antes de desplegar a
        
    • antes de que éstos
        
    • antes de que se publicara
        
    • antes de la puesta
        
    • previas al despliegue
        
    • previa al despliegue y
        
    • con anterioridad al despliegue
        
    • antes de que se desplieguen
        
    Debería ponerse en marcha un proceso de licitación antes del despliegue y reservarse espacio suficiente en los planos técnicos iniciales. UN وينبغي الشروع في العطاء المتعلق بإنشاء المتجر قبل نشر البعثة، وتحديد المكان المناسب في الخطط الهندسية الأولية.
    Posteriormente, la MINUSMA desplegó otra compañía más en Aguelhok antes del despliegue de las fuerzas armadas malienses en la localidad. UN وتمركزت سرية إضافية من البعثة في وقت لاحق في أغيلهوك قبل نشر القوات المسلحة المالية في المدينة.
    i) Indemnización limitada al justo valor del alquiler antes del despliegue de la operación de las Naciones Unidas UN ' ١ ' تحديد التعويض بالقيمة اﻹيجارية العادلة قبل نشر عناصر اﻷمم المتحدة
    El orador espera que se ponga remedio a esto antes de la publicación del programa final de actividades. UN ورجا أن يتم تدارك ذلك قبل نشر برنامج اﻷنشطة النهائي.
    Uno de los elementos más esenciales es un proceso de consulta bien organizado con los países antes de publicar las estadísticas. UN ويمثل إرساء عملية جيدة التنظيم للتشاور مع البلدان قبل نشر الإحصاءات أحد أهم العناصر الأساسية في هذا الصدد.
    El Grupo de Trabajo recomendó que antes del despliegue a una misión se aprobara una lista indicativa del equipo personal estándar para cada misión. UN وأوصى الفريق العامل بالموافقة على قائمة موحدة للمعدات الشخصية الخاصة بكل بعثة قبل نشر أي بعثة.
    Respecto de la iniciativa relativa a la formación de instructores en la misión, muchas delegaciones celebraron el dinamismo del Departamento, pero expresaron su preferencia por que dicha formación tuviera lugar antes del despliegue de la misión. UN وفيما يتعلق بمبادرة تدريب المدربين داخل البعثة، رحبت العديد من الوفود بالأسلوب الدينامي الذي تتبعه الإدارة في هذا الصدد، ولكنها أعربت عن تفضيلها لإجراء مثل ذلك التدريب قبل نشر البعثات.
    Por consiguiente, sería preferible que esta capacitación tuviera siempre lugar antes del despliegue en el teatro de operaciones. UN ولذلك فمن الأفضل أن تتم كل عمليات التدريب من هذا النوع قبل نشر البعثات.
    Este procedimiento ha facilitado la detección anticipada de las deficiencias de equipo antes del despliegue de los contingentes a la zona de la Misión. UN وسهَّل هذا الإجراء استبيان أوجه النقص في المعدات قبل نشر وحدات جديدة إلى منطقة البعثة.
    Normalización de la capacitación del personal militar y de policía civil antes del despliegue y durante la misión UN توحيد تدريب الشرطة العسكرية والمدنية قبل نشر البعثة وأثنائها
    Los pasos deberían reducirse con miras a lograr la firma de los memorandos antes del despliegue. UN وينبغي تخفيض هذا العدد بغية التوقيع على هذه المذكرات قبل نشر القوات.
    El Uruguay realiza la negociación de los memorandos de entendimiento en un plazo medio de 30 días y normalmente lo ha hecho antes del despliegue. UN وقال إن أوروغواي قادرة بوجه عام على التفاوض على مذكرة تفاهم في غضون 30 يوماً وقد فعلت ذلك بانتظام قبل نشر القوات.
    No fue necesario realizar ninguna evaluación de las necesidades antes del despliegue de las misiones UN لم يكن مطلوباً القيام بعمليات تقييم قبل نشر البعثة
    Varias delegaciones sugirieron verificar los datos sobre mortalidad materna y otros temas antes de la publicación del informe. UN واقترحت عدة وفود أن يصار الى التحقق من البيانات المتعلقة بوفيات اﻷمهات والمواضيع اﻷخرى قبل نشر التقرير.
    Varias delegaciones sugirieron verificar los datos sobre mortalidad materna y otros temas antes de la publicación del informe. UN واقترحت عدة وفود أن يصار الى التحقق من البيانات المتعلقة بوفيات اﻷمهات والمواضيع اﻷخرى قبل نشر التقرير.
    Los procesos de examen descritos en otros párrafos deberán procurar que se eliminen los errores antes de la publicación de los informes y los documentos técnicos de la Plataforma. UN يجب أن تضمن عمليات الاستعراض المبينة أعلاه إزالة الأخطاء قبل نشر تقارير المنبر وأوراقه التقنية.
    El plan debe completarse antes de publicar el documento de licitación. UN ويجب اكتمال الخطة قبل نشر وثيقة الدعوة للمناقصة.
    Los Inspectores observaron que el plazo de inscripción para participar en el examen de competencia lingüística se abre antes de que se publiquen los resultados del examen anterior. UN ولاحظ المفتشون أن فترة التسجيل في امتحان الكفاءة اللغوية تبدأ قبل نشر نتائج الدورة السابقة.
    Esto permitiría que esos países tuvieran pleno conocimiento de lo que se espera de ellos antes de desplegar a su personal sobre el terreno, así como en situaciones inestables. Es UN وسيساعد هذا في كفالة أن تكون الدول المساهمة بقوات على وعي تام بما هو منتظر منها، قبل نشر قواتها في الميدان، أثناء الحالات المعرضة للانفجار.
    Cuando las Naciones Unidas notifiquen a un país que aporta contingentes, antes de que éstos se desplieguen que las tiendas no son necesarias, el país no recibirá reembolso por este concepto. UN وعندما تبلغ الأمــم المتحــدة إلــى البلــد المساهــم بقــوات، قبل نشر الوحدة، أن هذه القدرة غير لازمة، لا يتلقى البلد المساهم بقوات سدادا للتكاليف عن هذه الفئة.
    Dicha declaración se comunicó al Grupo tanto oralmente como por escrito antes de que se publicara el informe. UN وقد أُبلغ الفريق شفوياً وتحريرياً بما جاء في ذلك البيان قبل نشر التقرير.
    Riesgo: La realización de actividades de capacitación antes de la puesta en marcha de los sistemas pertinentes podría desmotivar al personal. UN الخطر: قد يكون التدريب قبل نشر النظم ذات الصلة عاملاً مثبِّطاً للموظفين.
    Asimismo, el personal pertinente de la Secretaría ha participado en las visitas previas al despliegue. UN وعلاوةً على ذلك، كان موظفو الأمانة العامة يُدعَوْنَ إلى القيام بزيارات قبل نشر القوات.
    La capacitación previa al despliegue y la que se imparte al inicio de las misiones de la Organización complementa la formación análoga previa al despliegue que imparten algunos países que aportan tropas, como Nigeria. UN وقالت إن التدريب التوجيهي الذي توفره المنظمة قبل نشر البعثات وأثنائها هو مكمل للتدريب التوجيهي الذي توفره بعض البلدان المشاركة بقوات قبل نشر البعثات، ومن بينها نيجيريا.
    :: Los Representantes Especiales del Secretario General y el personal de categoría superior de la misión deben recibir amplia información acerca de la incorporación de las perspectivas de género con anterioridad al despliegue. UN :: قبل نشر البعثة، ينبغي أن يتلقى الممثلون الخاصون للأمين العام وكبار الموظفين فيها إحاطة متعمقة بشأن مسائل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Esa capacitación debe tener lugar antes de que se desplieguen las tropas en las operaciones de las Naciones Unidas. UN على أن يتم توفير ذلك التدريب قبل نشر قوات في عمليات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد