ويكيبيديا

    "قبولها عضوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • admisión como Miembro
        
    • de admisión
        
    • admisión de
        
    • su ingreso
        
    • su admisión
        
    • ingreso como miembro
        
    El Consejo de Seguridad examinó la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por Eritrea en su 3215ª sesión, celebrada el 25 de mayo de 1993. UN ونظر مجلس اﻷمن في طلب اريتريا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة في جلسته ٣٢١٥ المعقودة في ٢٥ ايار/مايو ١٩٩٣.
    El Consejo de Seguridad examinó la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por el Principado de Andorra, en su 3250ª sesión, celebrada el 7 de julio de 1993. UN ونظر مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٢٥٠ المعقودة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، في طلب إدارة أندورا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة.
    Habiendo examinado la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por la República Eslovaca, UN " وقد درس طلب الجمهورية السلوفاكية قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة،
    INFORME DEL COMITÉ de admisión DE NUEVOS MIEMBROS EN RELACIÓN CON LA SOLICITUD de admisión DEL REINO DE TONGA COMO MIEMBRO UN تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد بشــأن طلــب مملكة تونغا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة
    Algunos oradores también expresaron su apoyo a la solicitud de admisión de Palestina en las Naciones Unidas. UN وأعرب بعض المتكلمين أيضا عن تأييدهم لطلب فلسطين قبولها عضوا في الأمم المتحدة.
    Asimismo deseo felicitar a Suiza con motivo de su ingreso a nuestra Organización como Miembro de pleno derecho. UN كما أود أن أهنئ سويسرا على قبولها عضوا كامل العضوية في منظمتنا.
    También quiero expresar mi cordial felicitación a Tuvalu por su admisión como el 189º Miembro de la Organización. UN وأود كذلك أن أوجه تهاني الحارة إلى توفالو، على قبولها عضوا في هذه المنظمة بوصفها العضو الـ 189.
    :: Los miembros del Cuarteto promueven el reconocimiento internacional del Estado palestino, incluido su posible ingreso como miembro de las Naciones Unidas. UN :: يعمل أعضاء اللجنة الرباعية على تأمين الاعتراف الدولي بالدولة الفلسطينية، بما في ذلك إمكانية قبولها عضوا في الأمم المتحدة.
    Habiendo examinado la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentado por la República Checa, UN " وقد درس طلب الجمهورية التشيكية قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة،
    A ese respecto, por la presente el Gobierno del Commonwealth de Dominica desea pedir oficialmente que la cuestión de su admisión como Miembro del Comité Especial sea abordada por la Asamblea General a la mayor brevedad posible. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة كومنولث دومينيكا أن تطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة.
    Habiendo examinado la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por la República de Namibia (S/21241), UN " وقد نظر في طلب جمهورية ناميبيا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة )S/21241(،
    Habiendo examinado la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por la República de Georgia (S/24116), UN " وقد درس طلب جمهورية جورجيا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة )S/24116(،
    Habiendo examinado la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por el Principado de Mónaco (S/25796), UN " وقد درس طلب إمارة موناكو قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/25796)،
    Informe del Comité de admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por el Principado de Andorra (S/26051) UN تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد بشأن طلب إمارة أندورا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة )S/26051(
    Algunos oradores también expresaron su apoyo a la solicitud de admisión de Palestina en las Naciones Unidas. UN وأعرب بعض المتكلمين أيضا عن تأييدهم لطلب فلسطين قبولها عضوا في الأمم المتحدة.
    Habiendo examinado la solicitud de admisión de la República de Nauru en las Naciones Unidas A/53/927-S/1999/478. UN " وقد نظر في طلب جمهورية ناورو قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة،
    Desde su ingreso a las Naciones Unidas, Santa Lucía ha brindado su mayor apoyo al proceso de descolonización en las Naciones Unidas, en particular a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN لقد درجت سانت لوسيا منذ قبولها عضوا في الامم المتحدة، على أن تؤيد غاية التأييد عملية إنهاء الاستعمار في الامم المتحدة، وعلى اﻷخص تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Para el mejoramiento de la situación en Bosnia y Herzegovina el acontecimiento crucial el próximo año será su admisión en el Consejo de Europa. UN وستشهد تطورات الوضع في البوسنة والهرسك في العام المقبل حدثا هاما يتمثل في قبولها عضوا في مجلس أوروبا.
    No obstante, la secretaría de la Caja determinó que, al menos por el momento, la CICAA no cumple las condiciones de ingreso como miembro en la CCPPNU, de acuerdo con lo estipulado en el artículo 3 de los Estatutos de la Caja. UN غير أن أمانة الصندوق قررت أن اللجنة لا تستوفي، على الأقل في الوقت الراهن، شروط قبولها عضوا في الصندوق كما تنص عليها المادة 3 من النظام الأساسي للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد