Como parte de este proceso, las Naciones Unidas han emplazado la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) a fin de aumentar la capacidad de la policía local. | UN | وكجزء من هذه العملية، أخذت اﻷمم المتحدة بإيفاد فرقة عمل الشرطة الدولية لتعزيز قدرات الشرطة المحلية. |
El fortalecimiento de la capacidad de la policía es uno de los próximos problemas fundamentales para Sierra Leona. | UN | ويشكل تعزيز قدرات الشرطة أحد التحديات الرئيسية المقبلة في سيراليون. |
El mejoramiento de la capacidad de la policía nacional es un elemento crítico para la restauración del principio de legalidad en Liberia. | UN | ويشكل تحسين قدرات الشرطة الوطنية عنصرا حاسما في استعادة سيادة القانون في ليبريا. |
Desde un punto de vista institucional ello refuerza la necesidad de desarrollar las capacidades de la policía Nacional Haitiana. | UN | ومن وجهة نظر مؤسسية، يعزز ذلك الحاجة إلى تعزيز قدرات الشرطة الوطنية لهايتي. |
Los donantes aportarán los fondos y otros recursos técnicos para reforzar la capacidad policial. | UN | وتقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة. |
Es preciso elaborar programas regionales y nacionales de capacitación para fomentar la capacidad de la policía, los fiscales y los jueces. | UN | 28- من الضروري وضع برامج تدريب إقليمية ووطنية من أجل بناء قدرات الشرطة والمدّعين العامين وأعضاء الجهاز القضائي. |
El desarrollo de la capacidad de la policía Nacional de Haití sigue en estado embrionario. | UN | ولا تزال تنمية قدرات الشرطة الوطنية الهايتية في مرحلة مبكرة للغاية. |
A su vez, cabe esperar que esto fortalezca la capacidad de la policía local. | UN | ومن المتوقع أن يساعد ذلك في تعزيز قدرات الشرطة المحلية. |
Los donantes contribuirán con fondos y otros recursos técnicos necesarios para reforzar la capacidad de la policía. | UN | وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة. |
Para mejorar aún más la seguridad, debe potenciarse la capacidad de la policía y la gendarmería. | UN | ولزيادة تحسين الحالة الأمنية ينبغي تعزيز قدرات الشرطة والدرك. |
:: Asesoramiento a los mandos de la policía local de Birao mediante reuniones semanales sobre el fortalecimiento de la capacidad de la policía en la zona | UN | :: تقديم المشورة لهيئة قيادة الشرطة المحلية في بيراو من خلال اجتماعات أسبوعية بشأن بناء قدرات الشرطة في المنطقة |
Este sistema velaba por la sanción de toda violación de los derechos humanos y constituía el plan nacional de seguridad para los ciudadanos, además de aumentar la capacidad de la policía. | UN | ويعاقب القضاء الوطني على انتهاك حقوق الإنسان ويعزز الخطط الوطنية لتوفير الأمان للمواطنين وزيادة قدرات الشرطة. |
Este sistema velaba por la sanción de toda violación de los derechos humanos y constituía el plan nacional de seguridad para los ciudadanos, además de aumentar la capacidad de la policía. | UN | ويعاقب القضاء الوطني على انتهاك حقوق الإنسان ويعزز الخطط الوطنية لتوفير الأمان للمواطنين وزيادة قدرات الشرطة. |
Además, será necesario fomentar la capacidad de la policía local, tanto en el Sudán Septentrional como en el Sudán Meridional, con miras a las elecciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة لتعزيز قدرات الشرطة المحلية قبل موعد الانتخابات، في شمال السودان وجنوبه على حد سواء. |
:: 3 visitas a 2 operaciones de mantenimiento de la paz por el equipo de la capacidad permanente de policía en apoyo al fomento de la capacidad de la policía local | UN | :: إجراء 3 زيارات لعمليتي حفظ سلام من قبل لجنة التخطيط الاستراتيجي لدعم بناء قدرات الشرطة المحلية |
Asesoramiento a los mandos de la policía local de Birao mediante reuniones semanales sobre el fortalecimiento de la capacidad de la policía en la zona | UN | تقديم المشورة لهيئة قيادة الشرطة المحلية في بيراو من خلال اجتماعات أسبوعية بشأن بناء قدرات الشرطة في المنطقة |
Los programas de desarrollo de distritos específicos, impulso a la capital y desarrollo de fronteras específicas prometen ayudar a aumentar la capacidad de la policía nacional. | UN | وتعد برامج من قبيل برنامج التنمية المركَّزة للمقاطعات، وبرنامج الانطلاقة الرئيسية، وبرنامج التنمية المركَّزة للحدود، مبادرات واعدة تساعد على بناء قدرات الشرطة. |
Se consideró que todavía la capacidad de la policía Nacional de Liberia estaba gravemente limitada a causa de la falta de apoyo logístico suficiente, de recursos humanos y de financiación. | UN | ولا تزال قدرات الشرطة الوطنية تعد محدودة للغاية نظرا لعدم توافر الدعم اللوجستي، والموارد البشرية، والتمويل. |
Como resultado de todo ello se han logrado importantes avances en el desarrollo de las capacidades de la policía timorense, en particular en el desarrollo institucional, la profesionalidad del cuerpo de policía y la formación de los adiestradores de la policía nacional. | UN | ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في مواصلة تنمية قدرات الشرطة التيمورية، بالتركيز خاصة على تطوير المؤسسات والكفاءة المهنية لأفراد الشرطة وتدريب مدربـي الشرطة الوطنية. |
En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis. | UN | ويحتاج الأمر إلى قدرة احتياطية سريعة الانتشار، وإلى تعزيز قدرات الشرطة لدعم البعثات عند نشوب الأزمات. |
Se han establecido grupos de trabajo oficiosos del Comité Especial en relación con cuestiones como el concepto de capacidad de policía permanente. | UN | وأُنشئت أفرقة عاملة غير رسمية تابعة للجنة الخاصة للمساعدة في تنفيذ ووضع توصياتها بشأن مسائل من قبيل مفهوم قدرات الشرطة الدائمة. |