ويكيبيديا

    "قدرة موظفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de los funcionarios de
        
    • de la capacidad del personal
        
    • capacidad del personal de
        
    • la capacidad del personal del
        
    • que el personal de
        
    • los funcionarios del
        
    • capacidades del personal del
        
    Mejorar la aplicación de los instrumentos jurídicos e internacionales, la prestación de asistencia jurídica y la capacidad de los funcionarios de justicia penal UN تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية، وتقديم المساعدة القانونية، وتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية
    Ese fomento de la capacidad de los funcionarios de los archivos nacionales les permite aumentar su confianza en su capacidad para gestionar problemas de acceso difíciles y, como cada conjunto de precedentes sucesivos se conserva, la capacidad del personal se incrementa. UN وبناء قدرة موظفي نظام المحفوظات الوطني على هذا النحو يكسبهم ثقة في قدرتهم على التصدي لمشاكل أصعب فيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات، فتزداد بذلك خبرتهم في هذا المجال مع كل مجموعة سجلات تُضاف إلى سابقتها.
    Entre los objetivos del proyecto figuran la revisión y mejora de los instrumentos y procesos y el fortalecimiento de la capacidad del personal de la secretaría del Mecanismo. UN وتشمل أهداف المشروع تنقيح وتحسين الأدوات والعمليات وتعزيز قدرة موظفي أمانة الآلية.
    ∙ Mejor maternidad y paternidad, en cooperación con el UNICEF, cuyo propósito es ampliar la iniciativa original a otros cinco centros e incrementar tanto la participación de los hombres en las actividades del proyecto como el fortalecimiento de la capacidad del personal de los centros que interviene directamente en su ejecución. UN ● مشروع تحسين الوالدية بالتعاون مع اليونيسيف يهدف إلى توسيع المبادرة اﻷصلية لتصل إلى خمسة مراكز إضافية، وزيادة مشاركة الذكور في أنشطة المشروع وبناء قدرة موظفي المركز المشتغلين مباشرة في المشروع.
    :: Organización periódica de cursos prácticos para fomentar la capacidad del personal de la biblioteca del Ministerio de Derechos Humanos UN :: عقد حلقات عمل تدريبية منتظمة لتعزيز قدرة موظفي مكتبة وزارة حقوق الإنسان
    La dificultad técnica de un proyecto deberá corresponder a la capacidad del personal del organismo encargado de ejecutarlo. UN ويجب أن تتمشى الصعوبة التقنية للمشروع مع قدرة موظفي الوكالة التي ستقوم بتنفيذه.
    16. La Subdivisión elaboró instrumentos especiales para reforzar la capacidad de los funcionarios de la justicia penal de cooperar en la lucha contra el terrorismo. UN 16- وأعدّ الفرع أدوات مصمّمة خصيصا لتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية على التعاون في مكافحة الإرهاب.
    El Grupo observó que la administración de aduanas se ha desplegado en la región occidental, pero que varios factores siguen obstaculizando considerablemente la capacidad de los funcionarios de aduanas para desempeñar sus funciones de manera eficiente. UN ٤٤ - ولاحظ الفريق أن إدارة الجمارك قد نشرت في المنطقة الغربية، بيد أن العديد من العوامل لا تزال تعوق إلى حد كبير قدرة موظفي الجمارك على أداء مهامهم بكفاءة.
    Los oficiales de formación están elaborando en la OSSI un " Programa amplio de aprendizaje en investigaciones " , destinado a mejorar la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas para coadyuvar al proceso de investigación, sea mediante la realización de investigaciones de faltas de conducta de categoría II o el desempeño en general de las funciones de gestión. UN ويعكف مسؤولو التدريب مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا على وضع " برنامج شامل لتعلم كيفية إجراء التحقيقات " يهدف إلى تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على دعم عملية التحقيقات، سواء من خلال إجراء التحقيقات في حالات سوء السلوك من الفئة الثانية أو من خلال تصريف المهام الإدارية بصفة عامة.
    Los oficiales de formación están elaborando en la OSSI un amplio “Programa de capacitación en materia de investigación”, destinado a mejorar la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas para coadyuvar al proceso de investigación, sea mediante la realización de investigaciones de faltas de conducta de categoría II o el desempeño en general de las funciones de gestión. UN ويعكف مسؤولو التدريب مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا على وضع " برنامج شامل لتعلم كيفية إجراء التحقيقات " يهدف إلى تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على دعم عملية التحقيقات، سواء من خلال إجراء التحقيقات في حالات سوء السلوك من الفئة الثانية أو من خلال تصريف المهام الإدارية بصفة عامة.
    En este ámbito, la Escuela ofrece un curso sobre " Análisis de conflictos para la prevención y la consolidación de la paz " con el fin de fortalecer la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas para realizar análisis de los conflictos con fines preventivos y de consolidación de la paz. UN وتقدم الكلية في هذا المجال دورة عن " تحليل النزاعات، من أجل منع نشوبها وبناء السلام " لتعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة في مجال تحليل النزاعات، لغرضي منع نشوبها وبناء السلام على حد سواء.
    La labor de capacitación estaba dirigida al aumento de la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas con conocimientos, experiencia y competencia suficientes en materia del SAP que les permitiera mantener y aplicar los sistemas de planificación de los recursos institucionales independientemente del integrador de sistemas en el período posterior a 2015. UN وتوجَّه جهود التدريب نحو تطوير قدرة موظفي الأمم المتحدة الذين لديهم معارف وخبرات ومهارات وافية بالنظم والتطبيقات والمنتجات، بما يتيح لهم الحفاظ على نُظم تخطيط موارد المؤسسة وتنفيذها بصورة مستقلة عن خبير تكامل النظم في فترة ما بعد عام 2015.
    Esto incluye la mejora de la capacidad del personal de las Naciones Unidas para realizar estudios de diligencia debida de los posibles asociados y promover la transparencia y rendición de cuentas de los asociados. UN ويشمل ذلك تحسين قدرة موظفي الأمم المتحدة على بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بالشركاء المحتملين وتعزيز شفافية الشركات وخضوعها للمساءلة.
    a) Mejora de la capacidad del personal del sistema de las Naciones Unidas para controlar el estrés provocado por incidentes graves UN (أ) تعزيز قدرة موظفي منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الكرب الناتج عن الحوادث الخطيرة
    a) Mejora de la capacidad del personal del sistema de las Naciones Unidas para controlar el estrés provocado por incidentes graves UN (أ) تعزيز قدرة موظفي منظومة الأمم المتحدة على مكافحة الكرب الناتج عن الحوادث الخطيرة
    a) Mejora de la capacidad del personal del sistema de las Naciones Unidas para controlar el estrés postraumático UN (أ) تعزيز قدرة موظفي منظومة الأمم المتحدة على علاج الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة
    a) Mejora de la capacidad del personal del sistema de las Naciones Unidas para controlar el estrés provocado por incidentes graves UN (أ) تعزيز قدرة موظفي منظومة الأمم المتحدة على التعامل مع الكرب الناتج عن الحوادث الخطيرة
    a) Aumento de la capacidad del personal del sistema de las Naciones Unidas para controlar el estrés provocado por incidentes críticos UN (أ) تعزيز قدرة موظفي منظومة الأمم المتحدة على معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة
    capacidad del personal de las Naciones Unidas para desempeñar sus funciones de manera más eficaz y eficiente. UN قدرة موظفي الأمم المتحدة على أداء أعمالهم بفعالية وكفاءة.
    Estas medidas limitan mucho la capacidad del personal del OOPS de cumplir sus obligaciones, imponen una pesada carga administrativa y han causado importantes gastos adicionales al OOPS. UN وشكلت تلك اﻹجراءات قيدا شديدا على قدرة موظفي اﻷونروا على الاضطلاع بمسؤولياتهم وفرضت عبئا إداريا ثقيلا على اﻷونروا ونجم عنها تكبدها تكاليف إضافية كبيرة.
    Esa situación sigue impidiendo que el personal de Naciones Unidas pueda trasladarse por la región. UN ولا يزال الوضع يعرقل قدرة موظفي الأمم المتحدة على التحرك عبر المنطقة.
    - Sensibilizar al público y fortalecer la capacidad de los funcionarios del sector de la energía para potenciar al máximo las ventajas de las iniciativas relativas al cambio climático UN - زيادة الوعي وتعزيز قدرة موظفي قطاع الطاقة على استخلاص أقصى قدر من الفوائد من مبادرات تغير المناخ
    Se están desplegando esfuerzos encaminados a mejorar las capacidades del personal del PNUD para desempeñar su cometido en materia de promoción y comunicaciones, especialmente en el caso del personal de las 134 oficinas en los países. UN ٥ - تبذل الجهود لتحسين قدرة موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بمهامهم المتعلقة بالاتصال والدعوة، ولا سيما الموظفين في المكاتب القطرية اﻟ ١٣٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد