Información del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios de la abogada | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la comunicación, y comentarios del autor | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وبشأن جوانبه الموضوعية، وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Las cifras proporcionadas por el Estado parte sobre el número de casos en que los tribunales admiten la petición de detención hecha por el fiscal pone en entredicho la eficacia del sistema de indagación (art. 9). | UN | أما الأرقام التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدد الحالات التي توافق فيها المحاكم على طلب النيابة العامة بالاحتجاز، فتثير شكوكاً بشأن فعالية نظام الاستعراض (المادة 9). |
Informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación | UN | رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب الرسالة عليها |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامي عليها |
No obstante, la información del Estado parte sobre este asunto contradice esa afirmación. | UN | غير أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن هذه المسألة تناقض ذلك. |
Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación | UN | التعليقات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية |
Nuevas observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y observaciones | UN | الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية |
Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية |
Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad | UN | الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo | UN | البيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
21. El Comité toma nota con interés de las estadísticas proporcionadas por el Estado parte sobre los trabajadores migratorios de Sri Lanka en el extranjero y las personas juzgadas por haber contratado ilegalmente a trabajadores migratorios de Sri Lanka. | UN | 21- تلاحظ اللجنة باهتمام الإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن العمال المهاجرين السريلانكيين في الخارج والأشخاص الذين يتعرضون للملاحقة القضائية بسبب تشغيلهم لعمال مهاجرين سريلانكيين بصورة غير مشروعة. |
8. A pesar de las informaciones proporcionadas por el Estado parte sobre la coordinación de sus diferentes estructuras en el ámbito de los derechos humanos y sobre las razones de la inexistencia de una institución nacional de derechos humanos, el Comité lamenta que el Estado parte no haya creado una institución nacional de derechos humanos. | UN | 8- وعلى الرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنسيق هياكلها المختلفة في ميدان حقوق الإنسان وبشأن أسباب عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، فإن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación | UN | رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación | UN | رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
14) El Comité acoge con satisfacción la información detallada que ha proporcionado el Estado parte sobre los programas de formación para los agentes del orden, los funcionarios penitenciarios, los jueces y los fiscales. | UN | (14) ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وموظفي السجون، والقضاة وأعضاء النيابة العامة. |
Sin embargo, los elementos expuestos por el Estado Parte en relación con la fecha real de llegada del autor a Suiza no han llevado al autor a presentar argumentos convincentes para el Comité o pruebas de su presencia en Turquía durante el período litigioso. | UN | غير أن العناصر التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التاريخ الحقيقي لوصول مقدم البلاغ إلى سويسرا لم تحمل مقدم البلاغ على تقديم حجج مقنعة إلى اللجنة أو تقديم أدلة تثبت وجوده في تركيا خلال الفترة موضع الجدل. |