"قدمتها الدولة الطرف بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Estado parte sobre
        
    • proporcionadas por el Estado parte sobre
        
    • del Estado Parte acerca de
        
    • del Estado Parte respecto
        
    • ha proporcionado el Estado parte sobre
        
    • por el Estado Parte en
        
    Información del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto UN المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios de la abogada UN الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها
    Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la comunicación, y comentarios del autor UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وبشأن جوانبه الموضوعية، وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Las cifras proporcionadas por el Estado parte sobre el número de casos en que los tribunales admiten la petición de detención hecha por el fiscal pone en entredicho la eficacia del sistema de indagación (art. 9). UN أما الأرقام التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدد الحالات التي توافق فيها المحاكم على طلب النيابة العامة بالاحتجاز، فتثير شكوكاً بشأن فعالية نظام الاستعراض (المادة 9).
    Informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب الرسالة عليها
    Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto UN الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامي عليها
    No obstante, la información del Estado parte sobre este asunto contradice esa afirmación. UN غير أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن هذه المسألة تناقض ذلك.
    Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación UN التعليقات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Nuevas observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y observaciones UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية
    Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones adicionales del Estado parte sobre la admisibilidad UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo UN البيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    21. El Comité toma nota con interés de las estadísticas proporcionadas por el Estado parte sobre los trabajadores migratorios de Sri Lanka en el extranjero y las personas juzgadas por haber contratado ilegalmente a trabajadores migratorios de Sri Lanka. UN 21- تلاحظ اللجنة باهتمام الإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن العمال المهاجرين السريلانكيين في الخارج والأشخاص الذين يتعرضون للملاحقة القضائية بسبب تشغيلهم لعمال مهاجرين سريلانكيين بصورة غير مشروعة.
    8. A pesar de las informaciones proporcionadas por el Estado parte sobre la coordinación de sus diferentes estructuras en el ámbito de los derechos humanos y sobre las razones de la inexistencia de una institución nacional de derechos humanos, el Comité lamenta que el Estado parte no haya creado una institución nacional de derechos humanos. UN 8- وعلى الرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنسيق هياكلها المختلفة في ميدان حقوق الإنسان وبشأن أسباب عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، فإن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    14) El Comité acoge con satisfacción la información detallada que ha proporcionado el Estado parte sobre los programas de formación para los agentes del orden, los funcionarios penitenciarios, los jueces y los fiscales. UN (14) ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وموظفي السجون، والقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Sin embargo, los elementos expuestos por el Estado Parte en relación con la fecha real de llegada del autor a Suiza no han llevado al autor a presentar argumentos convincentes para el Comité o pruebas de su presencia en Turquía durante el período litigioso. UN غير أن العناصر التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التاريخ الحقيقي لوصول مقدم البلاغ إلى سويسرا لم تحمل مقدم البلاغ على تقديم حجج مقنعة إلى اللجنة أو تقديم أدلة تثبت وجوده في تركيا خلال الفترة موضع الجدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus