el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales también proporcionó apoyo para dos importantes acuerdos intergubernamentales. | UN | كما قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لاثنين من الاتفاقات الحكومية الدولية الرئيسية. |
Además, el Departamento de Información Pública proporcionó asistencia al centro en América Latina y el Caribe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت إدارة اﻹعلام المساعدة إلى المركز الموجود في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Además, el Departamento de Asuntos Humanitarios también hizo una donación de emergencia de 30.000 dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت إدارة الشؤون اﻹنسانية منحة طارئة قدرها ٣٠ ألف من دولارات الولايات المتحدة. |
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó información acerca de tres de sus misiones sobre el terreno. | UN | قدمت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات من ثلاث بعثات من بعثاتها الميدانية. |
Por consiguiente, el Departamento de Correos introdujo bicicletas adecuadas para las mujeres, ya que las que se utilizaban anteriormente eran adecuadas solamente para los hombres. | UN | وبناء على ذلك، قدمت إدارة البريد دراجات مناسبة للمرأة، حيث كانت الدراجات المستعملة سابقا ملائمة لاستعمال الرجل فقط. |
El Consejo vigiló constantemente la situación, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó actualizaciones periódicas. | UN | ورصد المجلس الحالة باستمرار، كما قدمت إدارة عمليات حفظ السلام نشرات عن آخر تطورات الحالة. |
En esa reunión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó una información detallada sobre el concepto de operaciones, las necesidades de la fuerza y las revisiones de las normas para trabar combate. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة مفصلة بشأن مفهوم العمليات واحتياجات القوة وتنقيحات قواعد الاشتباك. |
En la reunión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó información actualizada sobre el estado de la cuestión de la capacidad mejorada de despliegue rápido. | UN | وخلال الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة تناولت المستجدات في حالة القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع. |
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también prestó asistencia a 13 misiones políticas especiales y a la AMISOM. | UN | كما قدمت إدارة الدعم الميداني الدعم إلى 13 بعثة سياسية خاصة، وإلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Por otra parte, el Departamento de Asuntos Políticos, a través de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA), prestó apoyo a la CEDEAO en misiones conjuntas realizadas en Guinea y Liberia. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت إدارة الشؤون السياسية دعماً إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في إطار بعثات مشتركة أُوفدت إلى غينيا وليبريا. |
Hasta la fecha, el Departamento de Asuntos de la Mujer ha logrado presentar un documento conceptual sobre medidas especiales de carácter temporal al CCD. | UN | قدمت إدارة شؤون المرأة بنجاح ورقة مفاهيم عن تدابير خاصة مؤقتة إلى مجلس تنسيق التنمية. |
37. el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores ha presentado un proyecto de programa de cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ٦٣- وقد قدمت إدارة حقوق اﻹنسان بوزارة الشؤون الخارجية مشروع برنامج للتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة. |
En el otoño de 1992, el Departamento de mujeres de la Federación presentó un documento sobre la reforma de la Federación que prevé la promoción de las funcionarias y empleadas de jornada completa de los sindicatos. | UN | وفي خريف عام ١٩٩٢، قدمت إدارة المرأة التابعة للاتحاد وثيقة بشأن إصلاح الاتحاد تنص على النهوض النشط بالمرأة بصفتها موظفة نقابية وعاملة نقابية متفرغة. |
Actualmente se encuentra en estudio el manual de adquisiciones; a este respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también ha hecho extensas observaciones sobre la reformulación propuesta. | UN | ويجري حاليا استعراض دليل المشتريات، كما قدمت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا تعليقات شاملة على عملية إعادة التشكيل المقترحة. |
el Departamento de Control de Armas y Municiones del Ejército, presentó varias denuncias respecto a empresas dedicadas a la venta de armas y municiones. | UN | ٧٥ - وقد قدمت إدارة مراقبة اﻷسلحة والذخيرة التابعة للجيش عدة شكاوى تتعلق بشركات تقوم ببيع اﻷسلحة والذخيرة. |
Por su parte, en diciembre de 1998, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales presentó a los Estados Miembros interesados una propuesta para financiar con cargo a fondos presupuestarios un programa general que comprende unas 24 evaluaciones. | UN | وقد قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اقتراحا للتمويل من خارج الميزانية بالتعاون مع الدول اﻷعضاء المعنية في كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٨١. ويتوخى ذاك الاقتراح برنامجا شاملا يضم حوالي ٢٤ عملية تقييم. |
el Departamento de Asuntos de Desarme dio apoyo a los órganos deliberantes y a los Estados Miembros para analizar, con la mira de aplicar un enfoque más integrado a las medidas concretas de desarme, la experiencia adquirida en la resolución de conflictos. | UN | وقد قدمت إدارة شؤون نزع السلاح دعمها للهيئات التداولية والدول اﻷعضاء لاستعراض الخبرة المكتسبة في حل النزاعات، مع إيلاء الاعتبار لاتباع نهج أكثر تكاملا ﻹجراءات نزع السلاح العملية. |
Además, el Departamento ayudó a la oficina regional del PNUD en Mauricio a elaborar la estructura de cooperación con el país para Seychelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المساعدة إلى المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريشيوس لوضع إطار التعاون القطري لسيشيل. |
Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo una estimación del uso en el actual bienio entre el Centro de Situación del Departamento y las dependencias sobre el terreno. | UN | إلى جانب ذلك، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام تقديرات بشأن استخدام هذ النظام خلال فترة السنتين الحالية بين مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام والميدان. |
El 3 de julio, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó verbalmente a los miembros del Consejo sobre los intercambios de disparos ocurridos recientemente en el Líbano meridional. | UN | في 3 تموز/يوليه، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس بشأن حوادث تبادل إطلاق النار الأخيرة في جنوب لبنان. |