ويكيبيديا

    "قدمت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno presentó
        
    • el Gobierno facilitó
        
    • el Gobierno proporcionó
        
    • el Gobierno suministró
        
    • el Gobierno ha presentado
        
    • el Gobierno de
        
    • el Gobierno dio
        
    • el Gobierno aportó
        
    • el Gobierno envió
        
    • el Gobierno remitió
        
    • el Gobierno ha proporcionado
        
    • el Gobierno introdujo
        
    • el Gobierno hizo
        
    • el Gobierno prestó
        
    • el Gobierno estableció
        
    En el mismo período, el Gobierno presentó información sobre 40 casos pendientes. UN وخلال الفترة نفسها، قدمت الحكومة معلومات عن 40 حالة معلقة.
    En 2009, el Gobierno presentó un plan de acción para prevenir las opiniones extremistas y la radicalización entre los jóvenes. UN وفي عام 2009، قدمت الحكومة خطة عمل لمنع الآراء المتطرفة والنزوع نحو مواقف راديكالية في أوساط الشباب.
    203. el Gobierno facilitó información el 28 de septiembre de 2006 sobre el caso mencionado en el párrafo anterior. UN 203- قدمت الحكومة معلومات بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2006 عن الحالة المشار إليها في الفقرة 201 السابقة.
    Además, el Gobierno proporcionó terrenos en el aeropuerto de Bangui para que la Misión estableciera su base logística. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة قطعة أرض في مطار بانغي لإيواء قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    81. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre seis de las desapariciones denunciadas. UN وأثناء الفترة المستعرضة قدمت الحكومة معلومات عن ست حالات اختفاء فردية.
    En varias ocasiones, el Gobierno ha presentado sus peticiones a las fuentes de fondos por conducto del PNUD. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت الحكومة طلباتها إلى الجهات المانحة من خلال البرنامج.
    En 2011 y 2012, el Gobierno presentó su primer informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وخلال عامي 2011 و 2012، قدمت الحكومة وعرضت تقريرها الأول إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Tras esa reunión, el Gobierno presentó una hoja de ruta para la prestación de asistencia. UN وعقب ذلك الاجتماع، قدمت الحكومة خريطة طريق لإحلال الاستقرار من أجل تقديم المساعدة.
    el Gobierno presentó el informe siguiente a la secretaría de la UNCTAD: UN قدمت الحكومة الى أمانة اﻷونكتاد التقرير التالي :
    189. Recientemente, el Gobierno presentó un proyecto de enmienda al Código Penal de Macedonia. UN ٩٨١- وفي الفترة اﻷخيرة، قدمت الحكومة مشروع تعديلات على القانون الجنائي لمقدونيا.
    En la etapa inicial de estos debates, el Gobierno presentó a la Operación un proyecto de acuerdo que se centraba exclusivamente en la ejecución de un programa de asistencia técnica. UN وفي المرحلة اﻷولية من هذه المناقشات، قدمت الحكومة إلى العملية مشـروع اتفاق يركز حصرا على برنامج المساعدة التقنية.
    En junio de 2000, el Gobierno presentó al Parlamento un esquema de documento de política sobre nueva legislación en esta materia. UN في حزيران/يونيه عام 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان مجملا لوثيقة سياسة عن تشريع جديد متعلق بالأحكام ذات الصلة.
    En Kirkuk, el Gobierno facilitó a la Misión instalaciones para su uso temporal hasta que se encontrara un emplazamiento adecuado. UN وفي كركوك، قدمت الحكومة أماكن للبعثة لكي تستخدمها مؤقتا حتى تحديد موقع مناسب.
    En la primera comunicación, el Gobierno facilitó información sobre siete casos sin resolver. UN وفي الرسالة الأولى، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    116. el Gobierno proporcionó información complementaria con respecto a un llamamiento urgente relativo a tres personas que había sido transmitido el año anterior. UN النرويــج ٦١١- قدمت الحكومة معلومات متابعة فيما يتعلق بنداء عاجل خاص بثلاثة أشخاص كان قد أحيل اليها في العام السابق.
    Entre julio de 1995 y finales de 1998, el Gobierno proporcionó en total otras 14 respuestas; la última se recibió hace más de 2 años. UN ومن تموز/يوليه 1995 حتى نهاية عام 1998، قدمت الحكومة العراقية ما مجموعه 14 رداً آخر، ورد آخرها قبل أكثر من سنتين.
    109. En el período examinado el Gobierno suministró al Grupo información sobre 13 casos. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    el Gobierno ha presentado excusas por el comportamiento de los agentes de policía. UN وقد سبق أن قدمت الحكومة اعتذارا عن سلوك ضباط الشرطة.
    el Gobierno de Finlandia, por conducto de su Organismo de Desarrollo Internacional, proporcionó fondos para el proyecto por valor de unos 15 millones de dólares. UN وقد قدمت الحكومة الفنلندية، عن طريق وكالتها للتنمية الدولية، اﻷموال اللازمة للمشروع والبالغة حوالي ١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Además, el Gobierno dio al Grupo detalles de la legislación pertinente utilizada para frenar el contrabando y la delincuencia organizada. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة للفريق تفاصيل التشريعات ذات الصلة التي تستخدم للحد من التهريب والجريمة المنظمة.
    El año pasado el Gobierno aportó más de 1.000 millones de libras esterlinas a la reducción de la pobreza en África. UN وقد قدمت الحكومة في العام الماضي أكثر من بليون جنيه استرليني لدعم استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا.
    103. El Relator Especial transmitió dos llamamientos urgentes en favor de 12 personas y el Gobierno envió respuestas relativas a 6 de ellas. México UN ٣٠١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة نداءين عاجلين بالنيابة عن ٢١ شخصا قدمت الحكومة ردودا بخصوص ٦ أشخاص منهم.
    A finales de 2006, el Gobierno remitió el código revisado al Parlamento para su aprobación UN قدمت الحكومة القانون المعدل إلى البرلمان للموافقة عليه في نهاية عام 2006
    De conformidad con dicho acuerdo, el Gobierno ha proporcionado las siguientes instalaciones y servicios a las Naciones Unidas: UN وبموجب شروط هذا الاتفاق، قدمت الحكومة التسهيلات التالية إلى الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, el Gobierno introdujo legislación nacional que se ajustaba a los artículos de la Convención. UN وبناء عليه قدمت الحكومة تشريعا وطنيا يتفق مع مواد الاتفاقية.
    el Gobierno hizo el pago de socorro en una serie de pagos globales a partir de la liberación, y reclama las cantidades abonadas por este concepto. UN ولقد قدمت الحكومة الإعانات في عدد من الدفعات الإجمالية بداية من بعد التحرير وهي تطالب بتعويض هذه المبالغ.
    En 1998, el Gobierno prestó servicios de atención prenatal y puerperal a 76.000 mujeres registradas en los centros públicos de atención médica. UN وفي سنة 1998، قدمت الحكومة الرعاية قبل الولادة وبعدها إلى 000 76 شخص مسجلين بمراكز رعاية الصحة العامة.
    155. En 2001 el Gobierno estableció un proyecto nacional para la salvaguardia de los futuros servicios de salud pública. UN 155- لقد قدمت الحكومة في عام 2001 مشروعاً وطنياً يرمي لتأمين مستقبل خدمات الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد