ويكيبيديا

    "قدمت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité presentó
        
    • la Comisión presentó
        
    • el Comité formuló
        
    • la Comisión formuló
        
    • el Comité hizo
        
    • la Comisión ha presentado
        
    • el Comité ha presentado
        
    • el Comité prestó
        
    • la Comisión hizo
        
    • la Comisión prestó
        
    • el Comité proporcionó
        
    • el Comité presenta
        
    • la Comisión formula
        
    • la Comisión ha hecho
        
    • la CESPAP ha prestado
        
    Además del análisis, el Comité presentó el texto siguiente dentro de su declaración general a la Conferencia: UN وإضافة إلى ذلك التحليل، قدمت اللجنة ما يلي في بيانها العام إلى المؤتمر:
    En la primavera de 1998, el Comité presentó la segunda parte de su informe sobre el fortalecimiento de la integración y la situación jurídica de las extranjeras en Dinamarca. UN وفي ربيع عام 1998، قدمت اللجنة الجزء الثاني من تقريرها عن تعزيز إدماج الأجنبيات في الدانمرك ومركزهن القانوني.
    Tras más de 12 meses de examen la Comisión presentó recientemente su informe y sus recomendaciones al Gobierno. UN وبعدما يزيد على إثني عشر شهرا من الاستعراض، قدمت اللجنة مؤخرا تقريرها وتوصياتها إلى الحكومة.
    iii) En el caso de la Convención contra la Tortura, el Comité formuló observaciones y recomendaciones, que se referían esencialmente a: UN `3` وفيما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب، قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات تتناول في الأساس ما يلي:
    Dicho esto, se señaló que la situación había evolucionado desde que la Comisión formuló sus recomendaciones en 1995. UN لذلك، لوحظ أن الحالة قد تطورت منذ أن قدمت اللجنة توصيتها في عام ١٩٩٥.
    Por consiguiente, el Comité hizo las siguientes recomendaciones sobre las medidas que debía tomar el Secretario General: UN وبناء على ذلك قدمت اللجنة التوصيات التالية بشأن إجراءات يتخذها اﻷمين العام:
    En 1989 el Comité presentó su último informe. UN وفي عام 1989، قدمت اللجنة المخصصة آخر تقرير لها.
    el Comité presentó un informe que se sometió a examen y que ahora están estudiando las oficinas de la Administración. UN وقد قدمت اللجنة تقريراً تمت إحالته للدراسة، ويتم الآن دراسته بواسطة المكاتب الحكومية.
    De conformidad con el punto 13 de su mandato, el Comité presentó formalmente un informe a la Directora Ejecutiva después de cada reunión. UN ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة، قدمت اللجنة تقريرا رسميا للمديرة التنفيذية بعد كل اجتماع.
    el Comité presentó sus recomendaciones en 2003. UN وفي عام 2003، قدمت اللجنة توصياتها.
    Además, en un acto especial en Katmandú, el Comité presentó al Primer Ministro de Nepal los resultados de la Conferencia de Examen de Durban en forma de carta constitutiva. UN كما قدمت اللجنة نتائج مؤتمر استعراض ديربان في شكل وثيقة ميثاق لرئيس وزراء نيبال في حفل خاص أقيم في كاتماندو.
    De conformidad con el punto 13 de su mandato, el Comité presentó un informe oficial al Director Ejecutivo después de cada reunión. UN ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة الاستشارية، قدمت اللجنة تقارير رسمية إلى المدير التنفيذي بعد كل اجتماع.
    En junio de 2007 la Comisión presentó un proyecto de presupuesto para 2008. UN 109 - في حزيران/يونيه 2007، قدمت اللجنة مقترحا للميزانية لعام 2008.
    De conformidad con los procedimientos esbozados en el artículo VIII del estatuto del Instituto, la Comisión presentó su informe al Consejo Consultivo del UNIDIR. UN ووفقا لﻹجراءات الموجزة في المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد، قدمت اللجنة تقريرها إلى مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    De conformidad con dicha resolución, la Comisión presentó sus informes a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo cuarto, cuadragésimo sexto, cuadragésimo octavo y quincuagésimo. UN ووفقاً للقرار الوارد أعلاه ، قدمت اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة في دوراتها الرابعة واﻷربعين والسادسة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين وفي دورتها الخمسين .
    Además, el Comité formuló dos recomendaciones propias. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت اللجنة توصيتين من جانبها.
    A este respecto, la Comisión formuló las recomendaciones que a continuación se exponen. UN وبهذا الخصوص قدمت اللجنة التوصيات التالية.
    Por consiguiente, el Comité hizo las siguientes recomendaciones sobre las medidas que debía tomar el Secretario General: UN وبناء على ذلك قدمت اللجنة التوصيات التالية بشأن إجراءات يتخذها اﻷمين العام:
    la Comisión ha presentado un informe, en el que se propone un proyecto de ley sobre la utilización de los NIP. UN وقد قدمت اللجنة تقريرها، وكان من أهم اقتراحاتها مشروع قانون يتعلق باستخدام أرقام التسجيل الشخصية.
    De conformidad con el artículo 24 de la Convención, el Comité ha presentado a los Estados partes y a Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno sus informes anuales3, que abarcan las actividades realizadas por el Comité en sus períodos de sesiones antes mencionados. UN ووفقا للمادة ٢٤ من الاتفاقية، قدمت اللجنة تقريرها السنوي، الذي يشمل أنشطتها في الدورات المشار إليها أعلاه، إلى الدول اﻷطراف وإلى الجمعية العامة في دورتيها: الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين.
    :: Durante cuatro años, el Comité prestó asistencia a 120 instituciones y organizaciones públicas, con objeto, entre otras cosa, de: UN :: قدمت اللجنة طوال 4 سنوات المساعدة إلى 120 مؤسسة ومنظمة عامة، التي شملت ما يلي:
    Así, por ejemplo, la Comisión hizo recomendaciones a la Comisión de Desarrollo Social respecto del enfoque que podría adoptarse para la celebración del Año Internacional de la Familia. UN وعلى ذلك، قدمت اللجنة مثلا توصيات تتعلق بكيفية الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    Además, la Comisión prestó asesoramiento sobre cuestiones de derecho de familia en 2.698 casos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة 698 2 مشورة موجزة في مسائل قانون الأسرة.
    En respuesta, el Comité proporcionó orientaciones en una carta de fecha 14 de mayo. UN وردا على ذلك، قدمت اللجنة توجيهات في رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو.
    el Comité presenta sus observaciones finales sobre el Camerún. UN قدمت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن الكاميرون.
    En los párrafos siguientes la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, según corresponde. UN وقد قدمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات التالية.
    Cada vez que la Comisión ha hecho recomendaciones, el Gobierno central le ha informado debidamente de las medidas tomadas. UN وفي كل الحالات التي قدمت اللجنة توصيات بشأنها أبلغتها الحكومة المركزية باﻹجراءات التي اتخذت كما هو مطلوب.
    En la esfera de la cooperación técnica, la CESPAP ha prestado asistencia a los gobiernos de la región para la formulación de políticas y programas amplios y multisectoriales orientados a la integración de los grupos vulnerables y desfavorecidos, incluidos los pobres. UN وفي مجال التعاون التقني، قدمت اللجنة مساعدة إلى حكومات المنطقة في صياغة سياسات وبرامج شاملة ومتعددة القطاعات تهدف إلى إدماج الفئات الضعيفة والمحرومة، بما في ذلك الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد