De todas formas, los mecanismos de fijación de precios serán examinados con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 supra cada vez que el Gobierno del Iraq o la SOMO presenten una solicitud de revisión. | UN | وعلى أية حال، سيجري استعراض آليات تحديد السعر وفقا للفقرة ٥ أعلاه كلما قدمت حكومة العراق أو منشأة تسويق النفط تنقيحا. |
A través de su Representante Permanente, el Gobierno del Iraq ha ofrecido garantías de que así lo hará. | UN | وقد قدمت حكومة العراق تأكيدات في هذا الصدد عن طريق ممثلها الدائم. |
238. En el período examinado el Gobierno del Perú respondió al Grupo de Trabajo con respecto a tres desapariciones, comunicando que las personas no habían sido detenidas por las fuerzas armadas, aunque se seguía investigando. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة قدمت حكومة بيرو إلى الفريق العامل ردودا على ثلاث حالات أفادت فيها بأن الأشخاص المعنيين لم تحتجزهم أبدا القوات المسلحة، وأن التحريات لا تزال مع ذلك مستمرة. |
Tan sólo el Gobierno del Japón proporcionó el 38,5% de los recursos totales, seguido por Alemania, el Reino Unido, Suecia e Italia. | UN | فقد قدمت حكومة اليابان منفردة ٣٨,٥ في المائة من إجمالي الدعم، تليها ألمانيا ثم المملكة المتحدة والسويد وإيطاليا. |
319. En el período examinado El Gobierno de Uzbekistán suministró información sobre los tres casos pendientes, que se transmitieron al Gobierno en 1997. | UN | وقد قدمت حكومة أوزبكستان أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن الحالات الثلاث المعلقة التي سبق أن أحيلت إليها في عام 1997. |
Comentario: Los anteproyectos de ambos códigos ya han sido presentados por El Gobierno de El Salvador a la Asamblea Legislativa. | UN | التعليق: قدمت حكومة السلفادور مشروعي القانونين فعلا إلى المجلس التشريعي. |
el Gobierno del Japón ya ha proporcionado fondos para rehabilitar un gran número de clínicas de atención primaria de la salud en la Ribera Occidental. | UN | وقد قدمت حكومة اليابان بالفعل أموالا من أجل إعادة تأهيل عدد كبير من عيادات الرعاية الصحية اﻷولية في الضفة الغربية. |
el Gobierno del país anfitrión había suministrado también servicios médicos y de bomberos. | UN | كذلك قدمت حكومة البلد المضيف خدمات لمكافحة الحرائق وخدمات طبية. |
el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional (MRN) asumió el firme compromiso de garantizar el respeto de los derechos humanos y el logro del desarrollo económico y social. | UN | لقد قدمت حكومة حركة المقاومة الوطنية التزاماً مؤكداً بضمان احترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Por ejemplo, en 2001 el Gobierno del Japón aportó aproximadamente 9 millones de dólares de los EE.UU. al Nepal para el mejoramiento de la condición de 10 intersecciones en Katmandú. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة اليابان حوالي 9 ملايين دولار إلى نيبال لتحسين حالة 10 تقاطعات للطرق في كتماندو عام 2001. |
el Gobierno del Reino Unido ha presentado la candidatura del Honorable Lord Bonomy, nacional del Reino Unido, para reemplazar al Magistrado May. | UN | وقد قدمت حكومة المملكة المتحدة ترشيح الأونرابل لورد بونوماي، من مواطني المملكة المتحدة ليحل مكان القاضي ماي. |
el Gobierno del Perú ya se ha ofrecido a hacer de anfitrión de la 21ª sesión de la Comisión Internacional del Arroz. | UN | وأخيرا، فقد قدمت حكومة بيرو عرضا لاستضافة الدورة الحادية والعشرين للجنة الدولية للأرز. |
el Gobierno del Sudán presentó a la Comisión un documento en que se enumeraban los ataques a los convoyes humanitarios. Baram | UN | وقد قدمت حكومة السودان إلى اللجنة وثيقة تتضمن قائمة بالهجمات التي شنت على القوافل الإنسانية. |
el Gobierno del Sudán presentó gran cantidad de pruebas que los documentaban, pero que no quedaron reflejadas en el informe de la Comisión. | UN | وقد قدمت حكومة السودان مجلدات من الأدلة توثق هذه الهجمات، وهي أدلة لم يرد لها ذكر في تقرير اللجنة. |
el Gobierno del Líbano nos ha enviado material nuevo y útil. | UN | وقد قدمت حكومة لبنان إلينا مواد جديدة ومفيدة. |
Para esa fecha, únicamente el Gobierno del Pakistán había remitido sus observaciones a la secretaría. | UN | وحتى ذلك الحين، قدمت حكومة باكستان فقط تعليقاتها إلى الأمانة. |
También han ofrecido apoyo el Gobierno del estado de Estiria y la ciudad de Graz. | UN | كما قدمت حكومة مقاطعة ستيريا ومدينة غراتس دعماً مماثلاً. |
En el sur, el Gobierno del Sudán Meridional y la UNMIS difundieron anuncios públicos en varios idiomas. | UN | وفي الجنوب، قدمت حكومة الجنوب والبعثة إعلانات عن خدمات عامة باستخدام عدة لغات. |
Como señalé en mi último informe, el Gobierno del Japón aportó 10 millones de dólares. | UN | وكما هو مذكور في تقريري الأخير، قدمت حكومة اليابان 10 ملايين دولار. |
En respuesta a este llamamiento, El Gobierno de Suiza ha aportado una contribución voluntaria en efectivo a la cuenta especial de la UNOMIG por un monto de 681.875,067 dólares. | UN | واستجابة لهذا النداء، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا الى الحساب الخاص للبعثة قيمته ٨٧٥,٦٧ ٦٨١ دولارا. |
El mismo fue presentado por El Gobierno de Chile al Grupo de Acción Financiera de América del Sur (GAFISUD) en contra del lavado de dinero. | UN | وقد قدمت حكومة شيلي ردا مماثلا إلى فريق العمل المالي لأمريكا الجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال. |