El 22 de abril, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Danilo Türk informó al Consejo acerca de la situación en Burundi. | UN | في 22 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد دانيلو تيرك، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في بوروندي. |
El 30 de julio los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la situación en Somalia. | UN | في 30 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال. |
El 10 de abril, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Ibrahima Fall, presentó al Consejo el informe del Secretario General sobre la situación en Guinea-Bissau. | UN | في 10 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيما فال، إلى المجلس تقرير الأمين العام بشأن الحالة في غينيا - بيساو. |
El 6 de febrero el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Malí en consultas privadas. | UN | في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة. |
El 19 de noviembre, en consultas del pleno, el Consejo escuchó una exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Haile Menkerios, sobre los acontecimientos recientes en Somalia. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وخلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية هايلي منكيريوس، إحاطة إلى المجلس عن آخر تطورات الحالة في الصومال. |
El 20 de agosto el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández Taranco, hizo una exposición al Consejo en una reunión informativa pública sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | في 20 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، تقريرا إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط عرَضه في جلسة إحاطة مفتوحة. |
El 6 de julio, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de la preocupante falta de seguridad que existía en Timor Oriental, revelada por el aumento de incidentes violentos y de actos de intimidación cometidos por las milicias. | UN | في 6 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة الأمنية المثيرة للقلق في تيمور الشرقية بسبب ازدياد عدد حوادث العنف والترويع على يد الميليشيات. |
En las consultas oficiosas del 11 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة لأعضاء المجلـس عن الصراع بين إثيوبيا وإريتريـا. |
En las consultas oficiosas celebradas el 9 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de la situación en Somalia a la luz de la próxima reunión en la cumbre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | في المشاورات غير الرسمية، التي أجريت يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إلى أعضاء المجلس تقريرا عن آخر تطورات الحالة في الصومال، في ضوء مؤتمر القمة الذي ستعقده قريبا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
En las consultas oficiosas del 11 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. | UN | في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطـة إعلاميــة لأعضاء المجلـس عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريـا. |
El 11 de junio, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Ibrahima Fall, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos recientes ocurridos en Somalia. | UN | في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال. |
El 11 de junio, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Ibrahima Fall, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos recientes ocurridos en Somalia. | UN | في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال. |
El 17 de abril de 2003, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Tuliameni Kalomoh, informó al Consejo de Seguridad, en nombre del Secretario General, sobre las diversas medidas adoptadas por las Naciones Unidas para promover una paz duradera en el África central. | UN | 2 - وفي 17 نيسان/أبريل 2003، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالوموه، نيابة عن الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن مختلف الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة تشجيعاً على إقرار السلام الشامل في وسط أفريقيا. |
El 14 de febrero de 2006, en consultas del plenario, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Iraq. | UN | وفي 14 شباط/فبراير 2006، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في العراق. |
El 9 de octubre de 2007, en consultas del pleno, el Consejo fue informado por el Subsecretario General de Asuntos Políticos de los recientes acontecimientos ocurridos en Nepal, que culminaron en la decisión del Gobierno provisional de aplazar las elecciones a la Asamblea Constituyente, que estaban programadas para el 22 de noviembre. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وفي أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن أحدث التطورات التي شهدتها نيبال، والتي أسفرت عن اتخاذ الحكومة قرارا بتأجيل انتخابات الجمعية التأسيسية التي كان مقررا عقدها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
A continuación, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Haile Menkerios presentó una exposición informativa al Consejo y afirmó que, el día en que se produjeron los actos de violencia, quienes habían abierto fuego contra la multitud congregada en el estadio habían sido los boinas rojas de Guinea, no la policía. | UN | وبعد ذلك، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، هيلي منكريوس، إحاطة إلى المجلس وأفاد بأنه في اليوم الذي اندلعت فيه أعمال العنف، كانت قوات القبعات الحمر الغينية، وليس الشرطة، هي من فتح النار على الحشد المتجمع في المدرج. |
En las consultas oficiosas celebradas el 9 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de la situación en Somalia a la luz de la próxima reunión en la cumbre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | في المشاورات غير الرسمية، المعقودة يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية لأعضاء المجلس تقريرا عن آخر تطورات الحالة في الصومال، في ضوء مؤتمر القمة الذي ستعقده قريبا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
El 13 de junio, durante las consultas oficiosas, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh, informó al Consejo sobre la situación en Liberia, caracterizada por los duros enfrentamientos confirmados entre las fuerzas armadas del Gobierno y los grupos armados rivales de la oposición. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالوما، خلال المشاورات غير الرسمية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في ليبريا التي تميزت بالقتال الشديد المؤكد بين القوات المسلحة الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة المنافسة. |
En consultas oficiosas celebradas el 22 de octubre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh, informó a los miembros del Consejo acerca de la situación en Guinea-Bissau desde que el 10 de octubre se firmó el memorando de entendimiento entre el Gobierno y los soldados amotinados. | UN | قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالوموه، في 22 تشرين الأول/أكتوبر في جلسة مشاورات غير رسمية، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن عن الحالة في غينيا - بيساو منذ التوقيع على مذكرة التفاهم المبرمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر بين الحكومة والجنود المتمردين. |
El 13 de abril, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Tayé-Brook Zerihoun, informó al Consejo en consultas celebradas a puerta cerrada sobre el golpe militar que había tenido lugar el 12 de abril, en Guinea-Bissau. | UN | في 13 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تايي - بروك زيريهون، إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات مغلقة تناولت الاستيلاء العسكري على السلطة الذي جرى في غينيا - بيساو في 12 نيسان/أبريل. |
El 31 de octubre de 2011, el Consejo escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Taye-Brook Zerihoun, sobre la situación en Somalia. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 ، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تاي - بروك زيريهون، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الصومال. |