la Junta ha formulado varias recomendaciones basadas en sus observaciones de auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى المراجعة التي أجراها. |
En 2010, la Junta presentó un análisis detallado de las causas subyacentes. | UN | وفي عام 2010، قدم المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية تحليلات متعمقة لأسباب هذا الفارق. |
2. la Junta presentó su último informe a la Conferencia en el octavo período de sesiones de ésta. | UN | ٢ - وقد قدم المجلس آخر تقرير إلى المؤتمر في دورته الثامنة. |
la Junta formuló varias recomendaciones para atender a las deficiencias observadas en los informes individuales. | UN | وقد قدم المجلس توصيات مختلفة لعلاج نواحي القصور التي لوحظت في التقارير المنفردة. |
Por consiguiente, la Junta ha formulado una opinión, sin reserva alguna, sobre los estados financieros del UNICEF. | UN | وبناء على ذلك، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لليونيسيف. |
la Junta ha formulado recomendaciones respecto de todos esos aspectos. | UN | وقد قدم المجلس توصيات بشأن جميع هذه النقاط. |
la Junta ha formulado varias recomendaciones basadas en sus observaciones de auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته لمراجعة الحسابات. |
la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
2. la Junta presentó su último informe a la Conferencia en su décimo período de sesiones. | UN | 2- وقد قدم المجلس آخر تقرير إلى المؤتمر في دورته العاشرة. |
2. la Junta presentó su último informe a la Conferencia en su 11º período de sesiones. | UN | 2- وقد قدم المجلس تقريره الأخير إلى المؤتمر في دورته الحادية عشرة. |
En una nota oficiosa puesta en conocimiento de la Comisión Consultiva, la Junta presentó una definición de la evaluación de los resultados, así como de su propósito y sus ventajas. | UN | ومن واقع مذكرة غير رسمية أُطلعت عليها اللجنة الاستشارية، قدم المجلس تعريفا لعملية مراجعة الأداء، فضلا عن بيان أهدافها ومزاياها. |
2. la Junta presentó su último informe a la Conferencia en su 12º período de sesiones. | UN | 2- وقد قدم المجلس تقريره الأخير إلى المؤتمر في دورته الثانية عشرة. |
En el anexo III de su informe (A/68/5 (Vol.V)), la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a 2011. | UN | 25 - وقد قدم المجلس في المرفق الثالث من تقريره ((A/68/5 (Vol. V) موجزا عن حالة تنفيذ التوصيات لعام 2011. |
la Junta formuló recomendaciones para mejorar el control y la vigilancia de las adquisiciones hechas mediante cartas de asignación. | UN | وقد قدم المجلس توصيات بتحسين مراقبة ورصد المشتريات التي تتم عن طريق طلبات التوريد. |
la Junta formuló recomendaciones para mejorar el cumplimiento de los requisitos en materia de contabilidad y divulgación de información y fortalecer las actividades de recaudación de fondos. | UN | قدم المجلس توصيات لتحسين الالتزام بمتطلبات المحاسبة والكشف؛ ولتعزيز الجهود للحصول على تمويل. |
la Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de sus observaciones en el marco de la auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتصلة بمراجعة الحسابات. |
19. la Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: | UN | 19- قدم المجلس إرشادات وإيضاحات بشأن المسائل التالية: |
la Junta ofreció orientación y aclaraciones en diversas áreas. | UN | قدم المجلس إرشادات وإيضاحات في مجالات شتى |
la Junta ha hecho varias recomendaciones basadas en sus observaciones de auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات تستند إلى ملاحظاته في مجال مراجعة الحسابات. |
el Consejo presentó su informe al Presidente de la Junta de Hacienda en abril de 1993. | UN | وقد قدم المجلس تقريره إلى رئيس مجلس الخزينة في نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
En el marco de su mandato, el Consejo ofreció un asesoramiento preliminar sobre la trata. | UN | وانطلاقاً من اختصاصات محددة، قدم المجلس مشورة أولية بشأن الاتجار. |
Por lo tanto, la Junta ha presentado una opinión, sin reserva alguna, sobre los estados financieros del UNICEF. | UN | وبناء على ذلك، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لليونيسيف. |
A petición de la Comisión Consultiva, la Junta ha proporcionado información actualizada sobre la práctica de retener, con licencia especial con sueldo completo, a funcionarios que han quedado sin asignación al finalizar su asignación normal. | UN | 13 - وأشار إلى أنه بناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدم المجلس معلومات مستكملة بشأن ممارسة استبقاء موظفين في إجازة خاصة غير مكلفين بمهام ويدفع لهم مرتب كامل بعد انتهاء مهمتهم المعتمدة. |
13. la Junta impartió orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: | UN | 13- قدم المجلس إرشادات وتوضيحات بشأن مسائل من قبيل ما يلي: |