La delegación también se había reunido anteriormente con el Ministro de Relaciones Exteriores Seyoum Mesfin. | UN | وكان الوفد قد اجتمع أيضا في وقت سابق مع وزير الخارجية سيﱡون مسفن. |
Anteriormente se había reunido en Barbados con la Insurance Association of the Caribbean. | UN | وكان قد اجتمع سابقا مع ممثلي رابطة التأمين لمنطقة البحر الكاريبي في بربادوس. |
El método de evaluación fue elaborado por un equipo en un taller inicial con contribuciones de un grupo de expertos en método que se había reunido antes. | UN | وطوَّر الفريق منهجيةَ التقييم في حلقة عمل افتتاحية استنادا إلى معلومات من فريق خبراء في مجال المنهجية كان قد اجتمع في وقت سابق. |
Asimismo, se reunió con una amplia variedad de organizaciones no gubernamentales, y asociaciones cívicas, religiosas y voluntarias. | UN | كما أنه قد اجتمع مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية والرابطات المدنية والدينية والطوعية. |
se ha reunido en tres ocasiones el grupo consultivo oficioso sobre descentralización que presiden los Representantes Permanentes de China y Alemania, creado a fin de obtener asesoramiento de los Estados Miembros respecto de esa alianza. | UN | وذكرت أن الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة الذي يترأسه الممثلان الدائمان لألمانيا والصين والذي أنشئ بغية التماس مشورة الدول الأعضاء بشأن ذلك الحلف قد اجتمع بالفعل ثلاث مرات. |
En este contexto, su hermano niega que se haya reunido en privado con un abogado durante su detención. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد هي أن أخاها ينكر أنه قد اجتمع على انفراد مع محام خلال احتجازه. |
Tomando nota de que el Grupo de Trabajo ha celebrado reuniones anuales desde 1995 y que, en su cuarto período de sesiones, en febrero de 1998, no consiguió lograr un acuerdo sobre un proyecto de texto que se podía adoptar por consenso, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل قد اجتمع سنويا منذ عام ٥٩٩١ وأنه لم يتمكن في دورته الرابعة المعقودة في شباط/فبراير ٨٩٩١ من التوصل إلى اتفاق على مشروع نص يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء، |
Tras las consultas, el Presidente informó a la prensa de que el Consejo se había reunido para hablar sobre esa situación crítica y escuchar las preocupaciones de los miembros. | UN | وبعد المشاورات، أبلغ الرئيس الصحافة بأن المجلس قد اجتمع لمناقشة هذا الوضع الخطير والاستماع إلى شواغل الأعضاء. |
Después de las consultas, el Presidente informó a la prensa de que el Consejo se había reunido para examinar la crítica situación y escuchar las preocupaciones de los miembros. | UN | وبعد المشاورات، أبلغ الرئيس الصحافة بأن المجلس قد اجتمع لمناقشة هذا الوضع الخطير والاستماع إلى شواغل الأعضاء. |
En esa ocasión, se había reunido con el Presidente Ali Abdullah Saleh y otras figuras políticas yemenitas. | UN | وكان المستشار الخاص قد اجتمع خلال تلك الزيارة بالرئيس علي عبد الله صالح وبشخصيات سياسية يمنية أخرى. |
Informó de que la Mesa se había reunido dos veces durante el último año y que estaba satisfecha respecto de la aplicación de las decisiones de la 22ª Reunión de las Partes. | UN | وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف. |
Cabe señalar que durante su estadía en Nairobi el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna se había reunido con altos funcionarios del Gobierno de Kenya y había considerado con ellos la necesidad de que se adoptara una pronta decisión al respecto. | UN | ويجدر في هذا الشأن ملاحظة أن وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية كان قد اجتمع مع كبار المسؤولين بالحكومة الكينية خلال وجوده في نيروبي وناقش ضرورة اتخاذ قرار مبكر بشأن هذه المسألة. |
La Asesora Especial indicó que el grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión constituido para preparar el protocolo facultativo de la Convención se había reunido al mismo tiempo que la Convención y había avanzado en la preparación del texto del protocolo. | UN | ولاحظت أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المنشأ ﻹعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية قد اجتمع بالتوازي مع اجتماع اللجنة وحقق تقدما في إعداد نص البروتوكول. |
Dijo que se congratualaba de los progresos logrados hasta la fecha por el Grupo de trabajo, que se había reunido nueve veces para examinar los elementos sustantivos del plan de trabajo. | UN | وقال إنه يشعر بالاغتباط إزاء التقدم الذي أحرزه الفريق العامل حتى ذلك الوقت، وإن الفريق قد اجتمع تسع مرات لمناقشة العناصر الفنية لخطة العمل. |
En el momento de preparación del presente informe la Mesa del Consejo se había reunido en 2000 con las mesas de seis comisiones orgánicas. | UN | 62 - وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اجتمع بمكاتب ست لجان فنية في عام 2000. |
Durante la misión, y casi dos años después de su establecimiento, el Consejo Nacional para la Prestación de Asistencia Integral a los Desplazados aún no se había reunido, pese a las solicitudes expresas de distintos miembros del Consejo para que lo hiciera. | UN | وفي وقت البعثة لم يكن المجلس الوطني للمساعدة الشاملة للمشردين قد اجتمع بعد سنتين من إنشائه رغم أن أعضاءه طلبوا ذلك صراحة. |
El Arzobispo Tutu, quien hace poco tiempo se reunió con el Jefe Buthelezi y habló con el Sr. Mandela y otros dirigentes, puso en conocimiento de mi Representante Especial las gestiones que se estaban realizando a fin de convencer a todos los partidos para que participaran en el proceso electoral. | UN | وكان كبير اﻷساقفة توتو قد اجتمع مؤخرا بالزعيم بوتيليزي وتحدث الى السيد مانديلا وغيره من الزعماء، وقد أفاد ممثلي الخاص عن الجهود التي يضطلع بها حاليا ﻹقناع جميع اﻷحزاب بالمشاركة في العملية السياسية. |
La delegación de la República Árabe Siria se ha reunido con otras muchas delegaciones y grupos regionales con el fin de subrayar las contradicciones existentes en el texto. | UN | 23 - واستطرد قائلا إن وفده قد اجتمع مع وفود أخرى كثيرة ومع مجموعات إقليمية بهدف التأكيد على التناقضات الواردة في النص. |
Considera, por tanto, dudoso que Parot se haya reunido con el abogado únicamente para decirle que lo habían tratado bien. | UN | وعليه تخلص هي الى الاستنتاج بأن من المشكوك فيه أن يكون باروت قد اجتمع بالمحامي لا لشيء إلا ليخبره بأنه قد عومل معاملة حسنة. |
Tomando nota de que el Grupo de Trabajo ha celebrado reuniones anuales desde 1995 y que, en su cuarto período de sesiones, en febrero de 1998, no consiguió lograr un acuerdo sobre un proyecto de texto que se podía adoptar por consenso, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل قد اجتمع سنويا منذ عام ٥٩٩١ وأنه لم يتمكن في دورته الرابعة المعقودة في شباط/فبراير ٨٩٩١ من التوصل إلى اتفاق على مشروع نص يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء، |
Durante el juicio se manifestó que el acusado se reunía con " elementos contrarrevolucionarios " , posiblemente en referencia a una reunión que había tenido con una periodista canadiense; | UN | وأثناء المحاكمة اتضح أن المتهم قد اجتمع مع " عناصر مضادة للثورة " ، ويحتمل أن يشير هذا إلى لقائه بأحد الصحفيين الكنديين؛ |
El Consejo General de la OMC se reunió los días 3 y 4 de noviembre de 1999, pero el examen del punto del orden del día relativo al presupuesto de la OMC se aplazó. | UN | ورغم أن المجلس العام لمركز التجارة العالمية قد اجتمع في يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ فقد تأجل النظر في جدول اﻷعمال المتعلق بميزانية منظمة التجارة العالمية. |
Sin ella nunca habría conocido. | Open Subtitles | دون ذلك لم أكن قد اجتمع لك. |