ويكيبيديا

    "قد جرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se han
        
    • se habían
        
    • se ha
        
    • se había
        
    • han sido
        
    • ha sido
        
    • había sido
        
    • fueron
        
    • habían sido
        
    • fue
        
    • se hayan
        
    • se llevó
        
    • ya se
        
    • se realizó
        
    • haya sido
        
    El orador desea saber si se han investigado esos casos y cuál ha sido el resultado, si es que ha habido alguno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión; UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Awn Shawa, alcalde de Gaza, indicó que se habían adoptado medidas especiales de precaución. UN وذكر عون الشوا عمدة غزة أنه قد جرى اتخاذ تدابير وقائية استثنائية.
    La Secretaría debería indicar quién es el contratista, y si se ha tenido en cuenta la posibilidad de cambiar de contratista. UN وقالت إنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تحدد المتعهد وأن تبين ما إذا كان قد جرى توخي إمكانية تغييره.
    El DOMP comunicó a la OSSI que se había reforzado la aplicación de esos procedimientos. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأنه قد جرى تعزيز تنفيذ تلك اﻹجراءات.
    También se ha comunicado a nuestro Gobierno que mujeres de entre 15 y 35 años de edad han sido separadas del resto de la población de refugiados. UN وأبلغت حكومتنا أيضا بأنه قد جرى عزل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٣٥ عاما عن باقي السكان اللاجئين.
    Como consecuencia, ha sido alta la probabilidad de que se superen los valores de F considerados como objetivo. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك احتمالا كبيرا في أن يكون قد جرى تجاوز قيم الغلة المستهدفة.
    Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    Todas estas exigencias ya fueron señaladas a la atención de los coordinadores residentes, pidiéndoles, además, que velaran por su rápida aplicación. UN وكان قد جرى لفت انتباه المنسقين المقيمين الى هذه المتطلبات مع طلب العمل على ضمان تنفيذها المبكر.
    En 7 casos, el Gobierno comunicó que las personas en cuestión habían sido ejecutadas. UN وفي سبع من الحالات، أفادت الحكومة أنه قد جرى إعدام اﻷشخاص المعنيين.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdida en que el Grupo las reclasificó. UN والخسائر التي أُعيد تصنيفها قد جرى تناولها في الفرع المتصل بفئة الخسائر التي أعاد فيها الفريق تصنيف الخسائر.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y de qué manera el Grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. UN كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة.
    Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y de qué manera el Grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. UN كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة.
    Se pregunta si se ha considerado la posibilidad de trasladar total o parcialmente a la Caja a una zona en que los alquileres sean más bajos. UN وتساءل عما إذا كان قد جرى إيلاء أي اعتبار لنقل كل الصندوق أو جزء منه إلى منطقة تكون فيها الإيجارات أكثر انخفاضا.
    Asimismo pregunta si se ha reducido la elevada tasa de analfabetismo de las mujeres, y en caso afirmativo en qué grado. UN واستفسرت عما إذا كان قد جرى خفض معدل الأمية المرتفع فيما بين النساء، وإلى أي حد تم ذلك.
    El representante preguntó si se había creado un marco lógico para el programa. UN كما تساءل عما إذا كان قد جرى وضع إطار منطقي للبرنامج.
    El representante preguntó si se había creado un marco lógico para el programa. UN كما تساءل عما إذا كان قد جرى وضع إطار منطقي للبرنامج.
    Además, el número de serbios que trabajan en otros servicios públicos es insignificante, debido a que dichos servicios e instituciones también han sido objeto de depuración étnica. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدد الصرب في المرافق العامة اﻷخرى لا يُعتد به نظرا ﻷن هذه المرافق والمؤسسات قد جرى أيضا تطهيرها عرقيا.
    Cuando mencionó que había sido torturado el juez afirmó que, puesto que las torturas habían sido infligidas por militares, el asunto no le incumbía. UN وعندما ذكر أنه تعرض للتعذيب قال القاضي إن التعذيب لا يعنيه، ما دام قد جرى على يد العسكريين.
    Las sobrevivientes de algunos campamentos dice que, a su juicio, fueron detenidas para ser violadas. UN وتذكر الباقيات على قيد الحياة من بعض معسكرات أنهن يعتقدن أنه قد جرى احتجازهن بغرض الاغتصاب.
    La patrulla vio cajas de municiones de 23 milímetros que habían sido declaradas cuando se realizó la patrulla anterior. UN ورأت الدورية صناديق للذخيرة من عيار 23 ملم كان قد جرى الإقرار بها خلال الدورية السابقة.
    Según se informa, fue torturado, y le fracturaron algunas costillas. UN وادﱡعي أنه قد جرى تعذيبه، مما نتج عنه معاناته من كسور في الضلوع.
    También es posible que se hayan utilizado otros aeródromos de la zona, como los de Kahunde y Katale. UN وتشمل المهابط الصغيرة اﻷخرى، التي يحتمل أن يكون قد جرى إنزال أسلحة فيها، كاهوندي وكاتالي.
    Es decir, la primera cuestión que se plantea al Comité es si la privación de libertad se llevó a cabo de conformidad con la legislación aplicable del Estado parte. UN وبتعبير آخر، فإن المسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان حرمان أصحاب البلاغات من حريتهم قد جرى وفقاً لقوانين الدولة الطرف ذات الصلة.
    El párrafo 4 ya se ha enmendado varias veces. UN وأضاف أن الفقرة ٤ قد جرى تعديلها بالفعل عدة مرات.
    Los patrocinadores de una propuesta o de una moción podrán retirarla en cualquier momento antes de que haya sido objeto de decisión, a condición de que no haya sido enmendada. UN لمقدم المقترح أو لمقدم الاقتراح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ أي قرار بشأنه، شريطة ألا يكون قد جرى تعديله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد