Leí la copia preliminar de tu informe. | Open Subtitles | لقد قرأتُ للتو المُسودة الأولية لتقريرِك |
Una vez Leí que un chico Pesaba 544 libras. ¿Puedes creer eso? | Open Subtitles | قرأتُ عن شخصآ مرة وزُنهُ 544 باوند هل تصدقي ذالك؟ |
En realidad, Leí algunos artículos, pero sobre el sector industrial, no específicamente sobre usted. | Open Subtitles | حقيقةً، قرأتُ بالفعل بعض المقالات لكن معظمها عن الصناعة ليس بالتحديد عنك |
He leído en un informe policial que puede alcanzar... no sé cuantos decibelios entre las 6 y las 8 de la tarde. | Open Subtitles | لقد قرأتُ في تقرير شرطة استطعتُ أن أصل إليه أنه, ولا أدري كم عدد الديسيبلات بين السادسة والثامنة مساءً. |
Muy bien, he leído las instrucciones. Hay cinco cosas que podrían ser. | Open Subtitles | حسن، لقد قرأتُ الكتيب ويمكن أن يكون أحد خمسة أسباب |
Leí por ahí que los nativos americanos dicen que los pavos saben lo que piensas. | Open Subtitles | قرأتُ بأحد الأماكن أنّ الهنود الحمر يقولون أنّ الديوك الروميّة تدري بما تفكّر |
Leí que recuperaron su traje de los escombros, ¿pero nunca encontraron su cuerpo? | Open Subtitles | قرأتُ أنهم استخرجوا معطفه من الحطام، لكن لم يجدوا جثمانه قطّ؟ |
Leí el Tratado sobre los placeres terrenales de Clío, los 12 tomos. | Open Subtitles | لقد قرأتُ معاهدة الملذّات للمتحف التاريخ ، إثنا عشر مُجلد. |
Al principio de mi intervención Leí parte de su introducción. | UN | وقد قرأتُ المقطع الافتتاحي لهذا التقرير في كلمتي أعلاه. |
En una etapa muy baja, Leí un artículo acerca de la cultura de lugares de trabajos tóxicos y microagresiones. | TED | في مرحلة محبطة حقًا، قرأتُ مقالًا حول ثفافة أماكن العمل الضارة المُحبطة والاعتداءات الصغيرة. |
Esa noche Leí todos esos artículos y encontré algunos más. | TED | قرأتُ في تلك الليلة كل المقالات ومجموعة أخرى وجدتها. |
Una vez, cuando tenía seis años de edad, Leí un libro sobre la selva virgen. | Open Subtitles | ذات مرة، عندما كنتُ في عمر السادسة قرأتُ كتاباً عن الغابة البدائية |
Leí en alguna parte... que haría falta llorar un poco todos los días, y la vida sería mucho más fácil. | Open Subtitles | ، قرأتُ مرةً في مكانٍ ما : شخص ما كتَب القليلُ من البكاء كل يوم .من شأنه أن يجعل الحياةَ أكثر سهولة |
Leí acerca de este síndrome en Japón, que tienen algunos hombres de negocios. | Open Subtitles | قرأتُ مؤخراً عن متلازمة أنتشرت في اليابان، يعاني منها رجال الأعمال اليابانيين الآن. |
Rick, Leí el informe de la Comisión unas cien veces. | Open Subtitles | لقد قرأتُ تقريرَ اللَجنة مِئات المَرات يا ريك |
Bien, bueno, lo he leído en el informe. Es que es tan curioso. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لقد قرأتُ ذلك في التقرير، الأمر عجيب بشدّة فحسب |
Había leído todo lo que estaba escrito en la prensa y eso fue precisamente lo que me atrajo a la organización. | TED | قرأتُ كل ما كُتب في الصحف، وكان ذلك ما جذبني بالضبط إلى المنظمة. |
He leído cosas así en periódicos comunistas. | Open Subtitles | لقد قرأتُ عن بعض هذه اﻷمور في جريدة شيوعية |
Pero he leído que tienes que estar bien contigo mismo antes de estar bien con otra persona, | Open Subtitles | ولكنني قرأتُ مرّة أنّك يجب أن تكون على ما يرام مع نفسك أوّلاً قبل أن تكون على ما يرام مع شخصٍ آخر. |
Después de leer tus historias las que Aria me dio, tengo que estar de acuerdo. | Open Subtitles | بعد أن قرأتُ قصصك التي أعطتني أياها أريا يجب أن أعترف |
Lo más raro, si estoy leyendo esto correctamente es que no se han dejado un señal para despertarse. | Open Subtitles | الشيء الغريب , مع ذلك إذا قرأتُ هذا بشكل صحيح لم يكونوا قد أعطوا أنفسهم نداء للاستيقاظ |
No estoy educada, solo he leido un par de libros. | Open Subtitles | أنا لستُ متعلمـاً، قرأتُ فقط زوجاً من الكتب. |
leo los catálogos, sé de estas cosas. | Open Subtitles | لقد قرأتُ الإدلة أعرفُ هذه الأشياء |
Cuando vi en el periódico que había desaparecido, no... podía dejar de pensar en ello. | Open Subtitles | عندما قرأتُ أنها مختفية في الصحف لم استطع التوقف عن التفكير في الأمر |
lei un manual de como reconocer a un posible terrorista. | Open Subtitles | قرأتُ الكتيب الخاص بكيفية عمل تحليل نفسي للإرهابيين |