ويكيبيديا

    "قرارات إدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decisiones administrativas
        
    • decisiones de gestión
        
    • medidas administrativas
        
    • resoluciones administrativas
        
    • actos administrativos
        
    • decisión administrativa
        
    Por una parte, el Tribunal deberá adoptar decisiones administrativas delicadas en cuestiones tales como la cooperación con Estados. UN فمن ناحية، سيطلب من المحكمة اتخاذ قرارات إدارية حساسة بشأن أمور مثل التعاون مع الدول.
    No se hizo, por otra parte, esfuerzo alguno para introducir otro sistema, y los derechos individuales dependían de decisiones administrativas arbitrarias. UN ولم تُبذل جهود لوضع نظام بديل مكانه، وكانت حقوق الشعب تتقرر عن طريق قرارات إدارية اعتباطية.
    Anexos I. Opciones a disposición del personal que desea oponerse a decisiones administrativas UN المرفق الأول: مخطط يوضح الخيارات المتاحة للموظف الذي يرغب في اتخاذ إجراء ضد قرارات إدارية
    En él se identifican áreas que requieren cambios de política o decisiones de gestión para mejorar la función de evaluación. UN ويحدد المجالات التي تتطلب إدخال تغييرات في السياسة أو اتخاذ قرارات إدارية لتحسين وظيفة التقييم.
    Opciones a disposición del personal que desea oponerse a decisiones administrativas UN مخطط يوضح الخيارات المتاحة للموظف الذي يرغب في اتخاذ إجراء ضد قرارات إدارية
    Muchas de las medidas de reforma que se proponen en el informe son decisiones administrativas totalmente sujetas a la discreción del Secretario General. UN العديد من تدابير الإصلاح المقترحة في التقرير قرارات إدارية وتخضع كليا لاستنساب الأمين العام.
    Todas las cartas ulteriores que el autor envió a diferentes instituciones se referían a su readmisión en la policía y constituían más bien una correspondencia ordinaria que decisiones administrativas o actos de la administración pública. UN وجميع الرسائل التي أرسلها صاحب البلاغ فيما بعد إلى مؤسسات مختلفة فيما يتعلق بإعادة قبوله في الشرطة، تشكل بالأحرى رسائل عادية وليس قرارات إدارية أو إجراءات صادرة عن الإدارة العامة.
    Adoptar decisiones administrativas compatibles con la autoridad recibida y las normas y reglamentaciones de las Naciones Unidas. UN اتخاذ قرارات إدارية منسجمة مع السلطة المنوطة ومع النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يهدد أي موظف أو ينتقم، أو يحاول أن ينتقم، من الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في الطعن في قرارات إدارية.
    Aduce que los tribunales de Noruega únicamente han revocado decisiones administrativas sobre solicitudes de asilo en unas pocas ocasiones, y que esto suscita preocupación sobre la efectividad de los recursos judiciales del Estado Parte. UN وقال إن المحاكم النرويجية لم تلغ قرارات إدارية تتعلق بطلبات اللجوء إلا فيما ندر من الحالات، وأن ذلك يثير قلقاً إزاء فعالية سبل الانتصاف القضائية المتاحة في الدولة الطرف.
    Los funcionarios deben ser entrevistados en persona y recibir notificaciones por escrito de cualesquiera medidas disciplinarias o decisiones administrativas que les afecten. UN وينبغي مقابلة الموظفين شخصيا وينبغي إبلاغهم كتابيا بأي تدابير تأديـبية أو قرارات إدارية تمسهم.
    Tampoco pueden la Ombudsman ni el Tribunal anular o modificar decisiones administrativas adoptadas por otros organismos administrativos, ni dar órdenes acerca de cómo debe ejercerse la competencia para adoptar una decisión administrativa o dictar reglamentos. UN كذلك فإنه لا يمكن لأمين المظالم والمحكمة وقف، أو تغيير القرارات الإدارية التي تصدرها وكالات إدارية أخرى أو إصدار أوامر بشأن كيفية ممارسة سلطة إصدار قرارات إدارية أو وضع أنظمة.
    Aduce que los tribunales de Noruega únicamente han revocado decisiones administrativas sobre solicitudes de asilo en unas pocas ocasiones, y que esto suscita preocupación sobre la efectividad de los recursos judiciales del Estado Parte. UN وقال إن المحاكم النرويجية لم تلغ قرارات إدارية تتعلق بطلبات اللجوء إلا فيما ندر من الحالات، وأن ذلك يثير قلقاً إزاء فعالية سبل الانتصاف القضائية المتاحة في الدولة الطرف.
    La situación exigirá una atenta vigilancia y decisiones administrativas difíciles. UN ويتطلب الوضع توخي اليقظة واتخاذ قرارات إدارية قاسية.
    Sin embargo, puede ser inapropiado que la Quinta Comisión adopte decisiones administrativas y financieras cuando la Asamblea General aún no ha adoptado decisiones políticas sobre el particular. UN بيد أنه استدرك قائلا إنه قد لا يكون مناسبا للجنة الخامسة، مع ذلك، أن تتخذ قرارات إدارية ومالية في غياب قرارات سياسية من الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Sin un sistema adecuado de administración de bienes no se pueden adoptar decisiones administrativas adecuadas, ni tampoco puede evitarse la duplicación o el despilfarro, en tanto que la responsabilidad seguiría existiendo sólo en teoría. UN وبدون وجود نظام سليم ﻹدارة الموجودات لا يمكن اتخاذ قرارات إدارية سليمة، ولا يمكن تجنب الازدواجية والتبديد، وستظل المساءلة قاصرة على الورق.
    La Quinta Comisión sigue tomando decisiones sobre el número de funcionarios y su distribución dentro de la Secretaría, decisiones administrativas que en cualquier administración contemporánea deberían ser responsabilidad de sus gestores. UN إذ لا تزال اللجنة الخامسة تتخذ القرارات بشأن الموظفين وملء الوظائف في اﻷمانة العامة، وهي قرارات إدارية يكون مسؤولا عنها في أي منظمة حديثة مدراء تلك المنظمة.
    En el informe se identifican las esferas que requieren cambios de política o decisiones de gestión para mejorar la función de evaluación. UN ويحدد التقرير المجالات التي تتطلب إدخال تغييرات في السياسات أو اتخاذ قرارات إدارية من أجل تعزيز مهمة التقييم.
    Los planes de respuesta ante la contaminación y la ingeniería costera y frente a las costas requieren datos hidrográficos para poder adoptar decisiones de gestión firmes. UN وتتطلب الخطط الهندسية الخاصة بالسواحل والمناطق المغمورة، وخطط التصدي للتلوث بيانات هيدروغرافية من أجل اتخاذ قرارات إدارية سليمة.
    Las instancias competentes han adoptado otras medidas administrativas para aplicar las mencionadas disposiciones. UN واتخذت الجهات المختصة قرارات إدارية أخرى لتطبيق هذه اﻷحكام.
    En Qatar, la última ley sobre las actividades de las cooperativas se promulgó en 2000 y, desde entonces, se han publicado varias resoluciones administrativas para dar cumplimiento a la ley. UN 34 - وفي قطر، اعتُمِد آخر قانون متعلق بالأنشطة التعاونية في عام 2000، وتم منذئذ إصدار عدة قرارات إدارية لتنفيذه.
    Si bien está abierta a todas las personas, la Oficina del Ombudsman ha pasado a ser un instrumento valioso a través del cual las mujeres agraviadas procuran corregir decisiones o actos administrativos del Gobierno y de los órganos municipales y demás órganos creados por la ley. UN وبالرغم من أن مكتب أمين المظالم أنشئ لجميع اﻷشخاص، فقد أصبح قناة مفيدة تطالب النساء المظلومات من خلالها بتصحيح ما تتخذه اﻷجهزة الحكومية والمحلية والتشريعية من قرارات إدارية أو إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد