Así, los historiadores unánimemente reconocen que Cartago tuvo la función de pionero de la libertad y de la democracia en el mundo. | UN | ويجمع المؤرخون على الاعتراف بأن قرطاج لعبت دور رائد الحرية والديمقراطية في العالم. |
Indicó que Túnez era un país fascinante y que su historia y cultura rememoraban escenas de la antigua Cartago. | UN | وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة. |
Indicó que Túnez era un país fascinante y que su historia y cultura rememoraban escenas de la antigua Cartago. | UN | وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة. |
Fueron los romanos educados cuando salaron la tierra de Cartago para asegurarse de que nunca volviera a crecer nada? | Open Subtitles | هل كان الرومان مؤدبين عندما نثروا الملح على أرض قرطاج حتي يتأكدوا من أنه لن ينبت هناك شيء ثانية |
Después que Cartago fue derrotado por los romanos, | Open Subtitles | بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان |
En Cartago, Cartago a orillas del mar, él encontró una ciudad dedicada al apetito, al placer, a las tentaciones, que nos aleja de nosotros mismos. | Open Subtitles | في قرطاج، قرطاج عبر البحر، وجد مدينة الفاتحة للشهية. إلى السرور. |
Hemos sido traicionados por la bestia de la jodida Cartago. | Open Subtitles | لقد تعرضنا للخيانة من وحش قرطاج اللعينه. |
Romaesatacada de todos lados enelsur,el Vándalos a cabo Cartago. | Open Subtitles | أضحت روما تحت الهجوم من كُل الاتجاهات فمن الجنوب يسيطر الفانداليون على قرطاج |
la oriental y los imperios occidentales reunir1.100navesy100.000 hombres a conservar Cartago. | Open Subtitles | تجمعُ الامبراطوريتان الشرقية و الغربية 1100سفينة و 100 ألف رجل لاستعادة قرطاج |
Navegamos a Cartago y a la luchar contra los hunos a nuestro regreso. | Open Subtitles | سنبحر إلى قرطاج و ننضم لقتال الهونيين عند عودتنا |
Narrador: hold el vándalos Cartago en su apretón sin oposición. | Open Subtitles | أحكمَ الفانداليون قبضتهم على قرطاج من دون مُعارضة |
Tampoco él va a tener su hijo en la corte de Rávena o bien la hija de la Emperador va a ser en Cartago. | Open Subtitles | إمَّا أن يتمكن من إرسال ابنه إلى القصر في رافينا أو أن تكون ابنة الإمبراطور في قرطاج |
Mañana Zarpamos hacia Cartago para acelerar el crecimiento de nuestro Imperio y ver desde lejos como el tuyo se derrumba en la arena. | Open Subtitles | غداً سنُبحر عائدين إلى قرطاج لتسريع نمو إمبراطوريتنا و مشاهدتكم من بعيد و أنتم تهوون إلى التراب |
3. En el año 814 a.C. los fenicios, llegados de Tiro, fundan la ciudad de Cartago. | UN | ٣- في عام ٤١٨ قبل الميلاد أسس الفينيقيون القادمون من صور مدينة قرطاج. |
La Carta de Cartago sobre la tolerancia, aprobada en 1995 en el marco de los preparativos del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, sienta las bases para el diálogo y el fortalecimiento de la paz y de la cooperación entre los pueblos en la cuenca del Mediterráneo. | UN | وميثاق قرطاج للتسامح الذي اعتمد في ١٩٩٥ في إطار اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، يرسي أسسا لحوار ولتعزيز السلام والتعاون بين شعوب حوض البحر المتوسط. |
Esto es tanto más así cuanto que el topónimo África procede de Ifriqiya, que en su origen designaba al territorio de los alrededores de Cartago. | UN | ويرتبط الاسم الطبغرافي " أفريقيا " في واقع الأمر بأفريكا أو أفريقيا، التي تحيل في الأصل إلى إقليم واقع في نواحي قرطاج. |
Nos traicionó la maldita bestia de Cartago. | Open Subtitles | لقد تمت خيانتنا من قبل "وحش قرطاج" اللعين |
"A Cartago entonces vine, dónde un caldero de amores impíos cantaron todo en mis oídos". | Open Subtitles | "ذهبت إلى قرطاج بعد ذلك أتيت" حيث مرجل الشياطين يحبون "غنى عن كل أذني. |
Solamente si él puede sostener Cartago. | Open Subtitles | فقط إن كانَ قادراً على الحفاظ على قرطاج |
Llevará de nuevo Cartago y Tráeme la cabeza de cojo. | Open Subtitles | ستُعيد قرطاج و ستجلب لي رأس ذلك الأعرج |