ويكيبيديا

    "قرطاجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cartagena
        
    • biotecnología
        
    Además tenemos el Programa 21, junto con otros documentos conexos y el Compromiso de Cartagena. UN ولدينا، باﻹضافة الى ذلك، جدول أعمال القرن ٢١، ووثائق أخرى ذات صلة، الى جانب التزام قرطاجنة.
    La Declaración de Cartagena, emanada de dicha reunión, se ha convertido en el punto de transformación de lo sucedido hasta entonces, generando un nuevo marco de referencia sobre el tema. UN وكان إعلان قرطاجنة الصادر عن هذا المؤتمر نقطة تحول ولدت إطارا مرجعيا جديدا لهذا الموضوع.
    Dicha declaración refleja debidamente la posición tradicional de los dirigentes del Movimiento de los Países No Alineados, que fue reafirmada en la Cumbre del Movimiento en Cartagena. UN ويعكس ذلك البيان تماما الموقف التقليدي الذي يتخذه زعماء حركة بلدان عدم الانحياز الذي أعيد تأكيده في مؤتمر قمة قرطاجنة.
    En este contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados, reunidos recientemente en Cartagena, pidieron UN وفي هذا السياق دعا رؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعهم اﻷخير في قرطاجنة إلى ما يلي:
    Este asunto al que se refiere el proyecto fue considerado en la pasada Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Cartagena. UN ولقد نوقشت المسألة في مؤتمر القمة الذي عقده مؤخرا رؤساء دول وحكومات بلدان عــــدم الانحياز في قرطاجنة بكولومبيا.
    El Movimiento de los Países No Alineados la apoyó en Yakarta y reafirmó su apoyo en Cartagena. UN وقمة حـــركة عدم الانحياز أيــدته في جاكرتا. وجـــددت دعمها له في قرطاجنة.
    Análisis de la situación internacional desde la cumbre de Cartagena B. UN استعراض الحالة الدولية منذ مؤتمر قمة قرطاجنة
    Recordaron que en la Cumbre de Cartagena se había hecho un llamamiento en favor de la adopción de un plan de acción para la eliminación de las armas nucleares en un plazo establecido. UN وأشاروا إلى أن مؤتمر قمة قرطاجنة دعا إلى اعتماد خطة عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة.
    Estas actividades llevadas a cabo entre bastidores incluyeron, por ejemplo, la reunión de Cartagena y otras importantes reuniones. UN وهذا النشاط غيـر المرئي يشمل، على سبيـل المثـال، اجتماع قرطاجنة واجتماعات هامة أخرى.
    A fin de tratar ese fenómeno, en Cartagena y en Durbán los miembros del Movimiento de los Países No Alineados afirmaron la necesidad de limitar el uso del derecho de veto con miras a abolirlo. UN ولمعالجة هذه الظاهرة أكد قادة دول عدم الانحياز في قرطاجنة وفي دربان ضرورة تقليص حق النقض بهدف إلغائه.
    Primera reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la biotecnología (ICCP-1) UN الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Segunda reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la biotecnología (ICCP-2) UN الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Primera reunión de las Partes del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología UN الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Adoptar las medidas necesarias para la pronta ratificación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio sobre la diversidad biológica. UN العمل من أجل التصديق مبكرا على بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيئي.
    El número de Estados Miembros que han ratificado el Protocolo de Kyoto y el Protocolo de Cartagena sobre la Bioseguridad está aumentando. UN وإن عدد الدول الأعضاء التي صادقت على بروتوكول كيوتو وبروتوكول قرطاجنة حول السلامة البيولوجية يتزايد.
    La adhesión al Protocolo de Cartagena es un paso esencial en este sentido. UN ويمثل الانضمام إلى بروتوكول قرطاجنة خطوة أساسية في هذا الاتجاه.
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Estas actividades estaban dirigidas a las mujeres y los jóvenes de las comunidades de Cartagena y Santa Rosa. UN واستهدفت الأنشطة النساء والشباب من المجتمعات المحلية في قرطاجنة وسانتا روزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد